送礼文化 선물 문화
대화
대화 1
中文
老王:李先生,感谢您百忙之中抽空来访,这是我们的一点小意思,不成敬意。
李先生:王先生太客气了,感谢您的盛情款待,这礼物太贵重了,我实在不敢收下。
老王:哪里哪里,都是些家乡特产,您别见外。
李先生:那我就恭敬不如从命了,谢谢王先生。
老王:希望您喜欢。下次来我们这儿玩儿,一定要提前通知我。
李先生:一定,一定,再次感谢您的热情招待。
拼音
Korean
왕 씨: 이 씨, 바쁘신 와중에 방문해 주셔서 감사합니다. 작은 성의입니다.
이 씨: 왕 씨, 너무 과분한 말씀입니다. 환대해 주셔서 감사합니다. 선물이 너무 귀해서 사양하고 싶습니다.
왕 씨: 아닙니다, 고향 특산물입니다. 부담 없이 받아주세요.
이 씨: 그럼 감사히 받겠습니다. 왕 씨, 감사합니다.
왕 씨: 마음에 드셨으면 좋겠습니다. 다음에 이 지역에 오실 때는 미리 연락 주세요.
이 씨: 네, 그렇게 하겠습니다. 다시 한번 감사드립니다.
자주 사용하는 표현
送礼
선물을 주다
문화 배경
中文
在中国,送礼是一种重要的社交礼仪,体现了人与人之间的尊重和感情。送礼的场合很多,例如拜访亲朋好友、商务交往、节日庆贺等。送礼注重礼尚往来,但切忌过于隆重,以免造成对方的不便。
拼音
Korean
중국에서 선물은 사람들 간의 존중과 애정을 보여주는 중요한 사회적 관습입니다. 친척이나 친구 방문, 비즈니스 교류, 명절 축하 등 선물을 하는 경우가 많습니다. 선물에는 상호주의가 중요하지만, 상대방을 불쾌하게 하지 않도록 지나치게 사치스러운 선물은 피해야 합니다.
고급 표현
中文
这份薄礼,不成敬意,还望笑纳。
这份小小心意,不成敬意,还请笑纳。
一点小小的纪念品,不成敬意,请务必收下。
拼音
Korean
사소한 선물이지만 정성을 담았습니다. 받아주세요.
마음을 담은 작은 선물입니다. 받아주시면 감사하겠습니다.
작은 기념품입니다. 꼭 받아주세요.
문화적 금기
中文
在中国,送礼时要注意避免送钟表、鞋子、梨子等寓意不好的物品,以及颜色过于鲜艳或图案过于复杂的物品。
拼音
zài zhōngguó, sòng lǐ shí yào zhùyì bìmiǎn sòng zhōngbiǎo, xiézi, lízi děng yùyì bù hǎo de wùpǐn, yǐjí yánsè guòyú xiānyàn huò tú'àn guòyú fùzá de wùpǐn
Korean
중국에서는 시계, 신발, 배 등 좋지 않은 의미를 가진 물건이나 색깔이 너무 화려하거나 무늬가 복잡한 물건은 선물로 피해야 합니다.사용 키 포인트
中文
送礼时要根据对方的身份、年龄、喜好等选择合适的礼物。不要送过于贵重的礼物,以免造成对方的负担。也不要送过于廉价的礼物,以免显得不够尊重。要包装精美,体现你的诚意。
拼音
Korean
선물을 할 때는 상대방의 신분, 나이, 취향 등을 고려하여 적절한 선물을 선택해야 합니다. 상대방에게 부담을 주지 않도록 너무 비싼 선물은 피하고, 무례하게 보이지 않도록 너무 싼 선물도 피해야 합니다. 정성을 보여주기 위해 포장도 정성스럽게 해야 합니다.연습 힌트
中文
多练习不同场合的送礼对话,例如商务场合、私人场合等。
在练习中注意语气的变化,体现不同场合的礼仪规范。
多观察中国人送礼的习惯,学习如何选择合适的礼物。
拼音
Korean
비즈니스 상황, 사적인 상황 등 다양한 상황에서 선물하는 대화를 많이 연습하세요.
연습할 때는 상황에 맞는 어조의 변화를 통해 예의범절을 나타내도록 합니다.
중국 사람들이 선물하는 습관을 자주 관찰하고 적절한 선물을 고르는 방법을 배우세요.