一蹴而成 berjaya dalam sekali pukul
Explanation
比喻事情轻而易举,一下子就成功。
bermaksud sesuatu yang mudah dan cepat dicapai.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他从小就才华横溢,对诗词歌赋情有独钟。有一天,他突发奇想,想要写一首前无古人的绝世好诗。他闭门谢客,潜心创作,绞尽脑汁,反复推敲,却怎么也写不出满意的作品。这时,他感到非常焦虑和苦闷,甚至开始怀疑自己的才华。这时,一位老禅师路过他家,看到李白愁眉苦脸的样子,便上前询问缘由。李白便将自己的创作困境告诉了老禅师。老禅师听后,微微一笑,说道:『创作诗词,并非一蹴而成,需要时间的沉淀和积累。你应该放松心情,从生活点滴中汲取灵感,自然而然地创作,才能写出佳作。』。李白听后茅塞顿开,他开始留意身边的一切事物,观察自然现象的变化,感受人们的情感,他的灵感源源不断地涌现出来。一段时间后,他写出了一首首脍炙人口的诗歌,名扬天下。从此,李白明白了,创作绝世好诗并非'一蹴而成',而是需要持之以恒的努力和不断地学习积累。
Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, terdapat seorang penyair bernama Li Bai, yang sejak kecil berbakat dalam bidang puisi. Suatu hari, dia tiba-tiba mendapat idea untuk menulis sebuah karya agung yang belum pernah ada sebelumnya. Dia menutup pintu kepada pelawat, menumpukan perhatiannya kepada penulisan, memerah otaknya, dan berulang kali mempoles karyanya, tetapi dia tidak dapat menulis karya yang memuaskan. Pada ketika ini, dia berasa sangat gelisah dan tertekan, malah meragui bakatnya sendiri. Pada ketika ini, seorang sami Zen tua lalu di hadapan rumahnya dan melihat wajah Li Bai yang muram. Dia menghampiri untuk bertanya sebabnya. Li Bai memberitahu sami Zen tentang dilema kreatifnya. Selepas mendengarnya, sami Zen tersenyum sedikit dan berkata, 'Mencipta puisi bukanlah sesuatu yang dicapai dalam sekelip mata; ia memerlukan pemendapan dan pengumpulan masa. Anda harus berehat, mendapat inspirasi daripada butiran kehidupan, dan mencipta secara semula jadi untuk menulis karya agung.' Li Bai tiba-tiba faham. Dia mula memberi perhatian kepada segala-galanya di sekelilingnya, memerhatikan perubahan fenomena alam, dan merasai emosi manusia, ilhamnya terus mengalir. Selepas beberapa ketika, dia menulis puisi yang sangat terkenal dan menjadi terkenal di seluruh dunia. Sejak itu, Li Bai faham bahawa menulis sebuah karya agung bukanlah 'dicapai dalam sekelip mata', tetapi memerlukan usaha yang berterusan dan pembelajaran serta pengumpulan yang berterusan.
Usage
多用于形容事情的顺利完成。
Selalunya digunakan untuk menggambarkan penyelesaian sesuatu dengan lancar.
Examples
-
经过多年的努力,他终于完成了这项伟大的工程,真是'一蹴而成'啊!
jing guo duonian de nuli, ta zhongyu wancheng le zhexiang weida de gongcheng, zhen shi 'yi cu er cheng' a!
Setelah bertahun-tahun berusaha, akhirnya dia menyiapkan projek besar ini, memang 'berjaya dalam sekali pukul'!
-
这个问题非常复杂,不可能'一蹴而成'。
zhe ge wenti feichang fuza, bu keneng 'yi cu er cheng'.
Masalah ini sangat kompleks, mustahil untuk mencapai 'kejayaan serta-merta'.