一蹴而成 auf einen Schlag gelingen
Explanation
比喻事情轻而易举,一下子就成功。
beschreibt etwas, das leicht und schnell gelingt.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他从小就才华横溢,对诗词歌赋情有独钟。有一天,他突发奇想,想要写一首前无古人的绝世好诗。他闭门谢客,潜心创作,绞尽脑汁,反复推敲,却怎么也写不出满意的作品。这时,他感到非常焦虑和苦闷,甚至开始怀疑自己的才华。这时,一位老禅师路过他家,看到李白愁眉苦脸的样子,便上前询问缘由。李白便将自己的创作困境告诉了老禅师。老禅师听后,微微一笑,说道:『创作诗词,并非一蹴而成,需要时间的沉淀和积累。你应该放松心情,从生活点滴中汲取灵感,自然而然地创作,才能写出佳作。』。李白听后茅塞顿开,他开始留意身边的一切事物,观察自然现象的变化,感受人们的情感,他的灵感源源不断地涌现出来。一段时间后,他写出了一首首脍炙人口的诗歌,名扬天下。从此,李白明白了,创作绝世好诗并非'一蹴而成',而是需要持之以恒的努力和不断地学习积累。
Es wird erzählt, dass während der Tang-Dynastie ein Dichter namens Li Bai lebte, der von klein auf ein außergewöhnliches Talent für Poesie hatte. Eines Tages hatte er die Idee, ein einzigartiges und unübertroffenes Gedicht zu schreiben. Er schloss sich von der Außenwelt ab, konzentrierte sich auf sein Schreiben und tüftelte und überarbeitete sein Werk, aber er konnte kein zufriedenstellendes Ergebnis erzielen. Dann fühlte er sich sehr ängstlich und depressiv und begann sogar, an seinem Talent zu zweifeln. Gerade in diesem Moment ging ein alter Zen-Meister an seinem Haus vorbei und sah, wie betrübt Li Bai war. Er trat auf ihn zu und fragte ihn nach dem Grund seiner Traurigkeit. Li Bai erzählte dem Zen-Meister von seinen Schwierigkeiten beim Schreiben. Der Zen-Meister lächelte sanft und sagte: 'Das Schreiben von Gedichten geschieht nicht auf einmal, es braucht Zeit, um sich zu entwickeln und anzureichern. Du solltest dich entspannen, Inspiration aus den kleinen Dingen des Lebens schöpfen und ganz natürlich schreiben, um ein Meisterwerk zu schaffen.' Li Bai war von dieser Antwort sehr erleichtert. Er begann nun, alles um ihn herum zu beobachten, Naturphänomene zu studieren und die Gefühle der Menschen zu erfassen. Seine Inspiration sprudelte immer wieder hervor. Nach einiger Zeit schrieb er viele bekannte Gedichte und wurde berühmt. Von diesem Tag an verstand Li Bai, dass das Schreiben eines Meisterwerks nicht 'auf einmal' geschieht, sondern stetige Bemühungen und ständiges Lernen und Sammeln von Erfahrungen erfordert.
Usage
多用于形容事情的顺利完成。
Wird oft verwendet, um den reibungslosen Abschluss einer Sache zu beschreiben.
Examples
-
经过多年的努力,他终于完成了这项伟大的工程,真是'一蹴而成'啊!
jing guo duonian de nuli, ta zhongyu wancheng le zhexiang weida de gongcheng, zhen shi 'yi cu er cheng' a!
Nach jahrelanger Arbeit hat er endlich dieses großartige Projekt abgeschlossen, es war wirklich ein 'eines Schlages Erfolg'!
-
这个问题非常复杂,不可能'一蹴而成'。
zhe ge wenti feichang fuza, bu keneng 'yi cu er cheng'.
Dieses Problem ist sehr komplex und kann nicht 'auf einmal erledigt' werden.