一蹴而成 tagumpay sa isang hampas
Explanation
比喻事情轻而易举,一下子就成功。
nangangahulugan na ang isang bagay ay madali at mabilis na nagagawa.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他从小就才华横溢,对诗词歌赋情有独钟。有一天,他突发奇想,想要写一首前无古人的绝世好诗。他闭门谢客,潜心创作,绞尽脑汁,反复推敲,却怎么也写不出满意的作品。这时,他感到非常焦虑和苦闷,甚至开始怀疑自己的才华。这时,一位老禅师路过他家,看到李白愁眉苦脸的样子,便上前询问缘由。李白便将自己的创作困境告诉了老禅师。老禅师听后,微微一笑,说道:『创作诗词,并非一蹴而成,需要时间的沉淀和积累。你应该放松心情,从生活点滴中汲取灵感,自然而然地创作,才能写出佳作。』。李白听后茅塞顿开,他开始留意身边的一切事物,观察自然现象的变化,感受人们的情感,他的灵感源源不断地涌现出来。一段时间后,他写出了一首首脍炙人口的诗歌,名扬天下。从此,李白明白了,创作绝世好诗并非'一蹴而成',而是需要持之以恒的努力和不断地学习积累。
Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, may isang makata na nagngangalang Li Bai, na may talento sa tula mula pagkabata. Isang araw, bigla siyang nagkaroon ng ideya na sumulat ng isang obra maestra na walang kapantay. Isinara niya ang pinto sa mga bisita, inialay ang kanyang sarili sa pagsusulat, pinilit ang kanyang utak, at paulit-ulit na pinakintab ang kanyang gawa, ngunit hindi siya nakasulat ng isang kasiya-siyang gawa. Sa puntong ito, nakaramdam siya ng labis na pagkabalisa at depresyon, umabot pa sa punto ng pagdududa sa kanyang talento. Sa sandaling iyon, isang matandang Zen master ang dumaan sa kanyang bahay at nakita ang malungkot na mukha ni Li Bai. Lumapit siya para tanungin ang dahilan. Ikinuwento ni Li Bai sa Zen master ang kanyang creative dilemma. Matapos makinig, bahagyang ngumiti ang Zen master at sinabi, 'Ang paggawa ng tula ay hindi nakakamit magdamag; nangangailangan ito ng sedimentasyon at akumulasyon ng oras. Dapat kang magrelaks, kumuha ng inspirasyon mula sa mga detalye ng buhay, at lumikha nang natural upang magsulat ng obra maestra.' Biglang naunawaan ni Li Bai. Sinimulan niyang bigyang pansin ang lahat sa kanyang paligid, pinagmasdan ang mga pagbabago sa mga likas na phenomena, at nadama ang mga emosyon ng mga tao, ang kanyang inspirasyon ay patuloy na umaagos. Pagkaraan ng ilang panahon, sumulat siya ng mga tulang tinanggap nang husto at naging tanyag sa buong mundo. Mula noon, naunawaan ni Li Bai na ang pagsusulat ng isang obra maestra ay hindi 'nakakamit sa isang hampas', ngunit nangangailangan ng patuloy na pagsusumikap at patuloy na pag-aaral at akumulasyon.
Usage
多用于形容事情的顺利完成。
Madalas gamitin upang ilarawan ang maayos na pagkumpleto ng isang bagay.
Examples
-
经过多年的努力,他终于完成了这项伟大的工程,真是'一蹴而成'啊!
jing guo duonian de nuli, ta zhongyu wancheng le zhexiang weida de gongcheng, zhen shi 'yi cu er cheng' a!
Pagkatapos ng maraming taon ng pagsusumikap, sa wakas ay nakumpleto niya ang proyektong ito, ito ay talagang isang 'tagumpay sa isang hampas'!
-
这个问题非常复杂,不可能'一蹴而成'。
zhe ge wenti feichang fuza, bu keneng 'yi cu er cheng'.
Ang problemang ito ay napaka-komplikado, imposibleng makamit ang 'agarang tagumpay'.