一蹴而成 сделано за один раз
Explanation
比喻事情轻而易举,一下子就成功。
означает, что что-то легко и быстро достигается.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他从小就才华横溢,对诗词歌赋情有独钟。有一天,他突发奇想,想要写一首前无古人的绝世好诗。他闭门谢客,潜心创作,绞尽脑汁,反复推敲,却怎么也写不出满意的作品。这时,他感到非常焦虑和苦闷,甚至开始怀疑自己的才华。这时,一位老禅师路过他家,看到李白愁眉苦脸的样子,便上前询问缘由。李白便将自己的创作困境告诉了老禅师。老禅师听后,微微一笑,说道:『创作诗词,并非一蹴而成,需要时间的沉淀和积累。你应该放松心情,从生活点滴中汲取灵感,自然而然地创作,才能写出佳作。』。李白听后茅塞顿开,他开始留意身边的一切事物,观察自然现象的变化,感受人们的情感,他的灵感源源不断地涌现出来。一段时间后,他写出了一首首脍炙人口的诗歌,名扬天下。从此,李白明白了,创作绝世好诗并非'一蹴而成',而是需要持之以恒的努力和不断地学习积累。
Говорят, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бай, который с детства обладал талантом к поэзии. Однажды ему пришла в голову внезапная идея написать беспрецедентный шедевр. Он закрыл дверь для посетителей, посвятил себя письму, напрягал мозги и неоднократно шлифовал свою работу, но так и не смог написать удовлетворительную работу. В этот момент он чувствовал себя очень тревожным и подавленным, даже начал сомневаться в своем таланте. В этот момент мимо его дома прошел старый дзен-мастер и увидел мрачное лицо Ли Бая. Он подошел, чтобы спросить причину. Ли Бай рассказал дзен-мастеру о своей творческой дилемме. Выслушав, дзен-мастер слегка улыбнулся и сказал: «Создание поэзии — это не то, что достигается за одну ночь; это требует осаждения и накопления времени. Вам следует расслабиться, черпать вдохновение в деталях жизни и создавать естественно, чтобы написать шедевр». Ли Бай внезапно понял. Он начал обращать внимание на все вокруг, наблюдал за изменениями природных явлений и чувствовал эмоции людей, его вдохновение непрерывно лилось. Через некоторое время он написал стихи, которые были широко известны и принесли ему славу во всем мире. С тех пор Ли Бай понял, что написание шедевра — это не «достижение за один раз», а требует постоянных усилий и постоянного обучения и накопления.
Usage
多用于形容事情的顺利完成。
Часто используется для описания плавного завершения чего-либо.
Examples
-
经过多年的努力,他终于完成了这项伟大的工程,真是'一蹴而成'啊!
jing guo duonian de nuli, ta zhongyu wancheng le zhexiang weida de gongcheng, zhen shi 'yi cu er cheng' a!
После многих лет работы он наконец завершил этот грандиозный проект, это действительно было "сделано за один раз"!
-
这个问题非常复杂,不可能'一蹴而成'。
zhe ge wenti feichang fuza, bu keneng 'yi cu er cheng'.
Эта проблема очень сложна, невозможно достичь "мгновенного успеха".