反唇相讥 membalas dengan sinis
Explanation
受到指责不服气,反过来讥讽对方。
Menjawab kritikan seseorang dengan mengejek mereka secara sinis.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个非常聪明的秀才,名叫李白。一次,他去参加科举考试,主考官是一位非常严厉的官员,出了许多刁钻古怪的题目,李白虽然才华横溢,但由于题目太过刁钻,他一时难以答复。主考官见李白迟迟未能作答,便出言讽刺道:"年轻人,你自诩才华横溢,怎么连这么简单的题目都答不上来?"李白听后,并没有沮丧,反而巧妙地反唇相讥,他说:"大人,您出题如此刁钻古怪,难道是想考我的记忆力,而不是我的才华吗?"
Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, terdapat seorang sarjana yang sangat bijak bernama Li Bai. Pada suatu ketika, dia pergi untuk menduduki peperiksaan imperial. Peperiksaan utama adalah seorang pegawai yang sangat tegas yang menetapkan banyak soalan yang rumit dan aneh. Walaupun Li Bai sangat berbakat, dia tidak dapat menjawabnya buat seketika kerana soalan-soalan itu terlalu rumit. Apabila peperiksaan utama melihat bahawa Li Bai tidak dapat menjawab untuk masa yang lama, dia berkata dengan sinis: "Anak muda, kamu bermegah-megah tentang bakatmu yang hebat, tetapi kamu bahkan tidak dapat menjawab soalan yang begitu mudah?" Li Bai tidak berputus asa dan dengan bijaknya membalas: "Tuanku, adakah Tuanku menetapkan soalan yang rumit dan aneh ini untuk menguji ingatan saya, bukan bakat saya?"
Usage
用于形容一个人受到指责后,不服气,反过来讥讽对方。
Digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang dikritik tetapi sebaliknya mengakui kesilapan mereka, mereka membalas dengan sarkasme.
Examples
-
面对批评,他非但不认错,反而反唇相讥。
miàn duì pīpíng, tā fēi dàn bù rèn cuò, fǎn'ér fǎn chún xiāng jī
Dia membalas kritikan itu dengan sarkasme, bukannya mengaku salah.
-
小明考试不及格,反唇相讥老师出的题太难。
xiǎo míng kǎoshì bù jí gé, fǎn chún xiāng jī lǎoshī chū de tí tài nán
Xiaoming gagal peperiksaan dan menyindir bahawa soalan guru terlalu sukar.