反唇相讥 fǎn chún xiāng jī 皮肉で反論する

Explanation

受到指责不服气,反过来讥讽对方。

批判した相手に皮肉や嘲りで反論する。

Origin Story

话说唐朝时期,有一个非常聪明的秀才,名叫李白。一次,他去参加科举考试,主考官是一位非常严厉的官员,出了许多刁钻古怪的题目,李白虽然才华横溢,但由于题目太过刁钻,他一时难以答复。主考官见李白迟迟未能作答,便出言讽刺道:"年轻人,你自诩才华横溢,怎么连这么简单的题目都答不上来?"李白听后,并没有沮丧,反而巧妙地反唇相讥,他说:"大人,您出题如此刁钻古怪,难道是想考我的记忆力,而不是我的才华吗?"

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yīgè fēicháng cōngmíng de xiù cái, míng jiào lǐ bái. yī cì, tā qù cān jiā kē jǔ kǎoshì, zhǔ kǎoguān shì yī wèi fēicháng yán lì de guān yuán, chū le xǔ duō diāo zuān guǎiguài de tímù, lǐ bái suīrán cái huá héng yì, dàn yóuyú tímù tài guò diāo zuān, tā yī shí nán yǐ dáfù. zhǔ kǎoguān jiàn lǐ bái chíchí wèi néng zuò dá, biàn chū yán fěngcì dào: "nián qīng rén, nǐ zì xǔ cái huá héng yì, zěnme lián zhème jiǎndān de tímù dōu dá bù shàng lái?" lǐ bái tīng hòu, bìng méiyǒu jǔsàng, fǎn'ér qiǎomiào de fǎn chún xiāng jī, tā shuō: "dà rén, nín chū tí rúcǐ diāo zuān guǎiguài, nán dào shì xiǎng kǎo wǒ de jìyì lì, ér bù shì wǒ de cái huá ma?"

唐の時代に、李白という非常に賢い学者のお話です。ある時、彼は科挙試験を受けました。主考官は非常に厳格な役人で、多くのひっかけ問題や変わった問題を出題しました。李白は才能豊かでしたが、問題が難しすぎたため、しばらくの間答えられませんでした。主考官は李白がなかなか答えないのを見て、皮肉っぽく言いました。「若者よ、あなたは自分の才能を誇っているが、こんな簡単な問題にも答えられないとはどういうことだ?」しかし、李白は落胆せず、巧みに反論しました。「殿、あなたはこれほどひっかけ問題や変わった問題を出すのは、私の才能ではなく、記憶力を試しているのですか?」

Usage

用于形容一个人受到指责后,不服气,反过来讥讽对方。

yòng yú xíngróng yīgè rén shòudào zhǐzé hòu, bù fú qì, fǎn guò lái jīfěng duìfāng

批判された後に、反論したり、皮肉を言ったりする状況を表す時に使われます。

Examples

  • 面对批评,他非但不认错,反而反唇相讥。

    miàn duì pīpíng, tā fēi dàn bù rèn cuò, fǎn'ér fǎn chún xiāng jī

    彼は非を認めず、批判に反論した。

  • 小明考试不及格,反唇相讥老师出的题太难。

    xiǎo míng kǎoshì bù jí gé, fǎn chún xiāng jī lǎoshī chū de tí tài nán

    小明は試験に失敗し、先生の出した問題が難しすぎたと反論した。