反唇相讥 retrucar sarcasticamente
Explanation
受到指责不服气,反过来讥讽对方。
Responder a uma crítica com sarcasmo ou zombaria.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个非常聪明的秀才,名叫李白。一次,他去参加科举考试,主考官是一位非常严厉的官员,出了许多刁钻古怪的题目,李白虽然才华横溢,但由于题目太过刁钻,他一时难以答复。主考官见李白迟迟未能作答,便出言讽刺道:"年轻人,你自诩才华横溢,怎么连这么简单的题目都答不上来?"李白听后,并没有沮丧,反而巧妙地反唇相讥,他说:"大人,您出题如此刁钻古怪,难道是想考我的记忆力,而不是我的才华吗?"
Dizem que durante a Dinastia Tang, havia um estudioso muito inteligente chamado Li Bai. Uma vez, ele foi fazer o exame imperial. O examinador principal era um funcionário muito rigoroso que elaborou muitas perguntas complexas e estranhas. Embora Li Bai fosse muito talentoso, ele não conseguiu respondê-las por um tempo, pois as perguntas eram muito difíceis. Quando o examinador principal viu que Li Bai não havia respondido por muito tempo, ele disse sarcasticamente: "Jovem, você se gaba de seu grande talento, mas não consegue responder a perguntas tão simples?" No entanto, Li Bai não se desanimou e respondeu inteligentemente: "Sua Excelência, você está fazendo perguntas tão complexas e estranhas para testar minha memória, não meu talento?"
Usage
用于形容一个人受到指责后,不服气,反过来讥讽对方。
Usado para descrever uma situação em que alguém é criticado, mas em vez de admitir seu erro, ele retruca com sarcasmo.
Examples
-
面对批评,他非但不认错,反而反唇相讥。
miàn duì pīpíng, tā fēi dàn bù rèn cuò, fǎn'ér fǎn chún xiāng jī
Em vez de admitir seu erro, ele replicou às críticas.
-
小明考试不及格,反唇相讥老师出的题太难。
xiǎo míng kǎoshì bù jí gé, fǎn chún xiāng jī lǎoshī chū de tí tài nán
Xiaoming reprovou no exame e replicou que as perguntas do professor eram muito difíceis.