反唇相讥 retort sarcastically
Explanation
受到指责不服气,反过来讥讽对方。
To retort to someone who criticizes you by sarcastically mocking them.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个非常聪明的秀才,名叫李白。一次,他去参加科举考试,主考官是一位非常严厉的官员,出了许多刁钻古怪的题目,李白虽然才华横溢,但由于题目太过刁钻,他一时难以答复。主考官见李白迟迟未能作答,便出言讽刺道:"年轻人,你自诩才华横溢,怎么连这么简单的题目都答不上来?"李白听后,并没有沮丧,反而巧妙地反唇相讥,他说:"大人,您出题如此刁钻古怪,难道是想考我的记忆力,而不是我的才华吗?"
It is said that during the Tang Dynasty, there was a very intelligent scholar named Li Bai. Once, he went to take the imperial examination. The chief examiner was a very strict official who set many tricky and bizarre questions. Although Li Bai was very talented, he could not answer them for a while because the questions were too tricky. When the chief examiner saw that Li Bai had not answered for a long time, he sarcastically said: "Young man, you boast of your great talent, but you can't even answer such simple questions?" Li Bai, however, was not discouraged and cleverly retorted: "Your Excellency, are you setting such tricky and bizarre questions to test my memory, not my talent?"
Usage
用于形容一个人受到指责后,不服气,反过来讥讽对方。
Used to describe a situation where someone is criticized but instead of admitting their mistake, they retort with sarcasm.
Examples
-
面对批评,他非但不认错,反而反唇相讥。
miàn duì pīpíng, tā fēi dàn bù rèn cuò, fǎn'ér fǎn chún xiāng jī
Instead of admitting his mistake, he retorted to the criticism.
-
小明考试不及格,反唇相讥老师出的题太难。
xiǎo míng kǎoshì bù jí gé, fǎn chún xiāng jī lǎoshī chū de tí tài nán
Xiaoming failed the exam and retorted that the teacher's questions were too difficult.