反唇相讥 sumagot ng may sarkasmo
Explanation
受到指责不服气,反过来讥讽对方。
Ang pagsagot sa isang taong pumupuna sa iyo sa pamamagitan ng panunuya.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个非常聪明的秀才,名叫李白。一次,他去参加科举考试,主考官是一位非常严厉的官员,出了许多刁钻古怪的题目,李白虽然才华横溢,但由于题目太过刁钻,他一时难以答复。主考官见李白迟迟未能作答,便出言讽刺道:"年轻人,你自诩才华横溢,怎么连这么简单的题目都答不上来?"李白听后,并没有沮丧,反而巧妙地反唇相讥,他说:"大人,您出题如此刁钻古怪,难道是想考我的记忆力,而不是我的才华吗?"
Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang napakatalinong iskolar na nagngangalang Li Bai. Minsan, pumunta siya upang kumuha ng pagsusulit sa imperyal. Ang punong tagasuri ay isang napakahigpit na opisyal na nagtakda ng maraming nakakalito at kakaibang mga tanong. Kahit na si Li Bai ay napaka-talentado, hindi niya magawang sagutin ang mga ito sa loob ng ilang sandali dahil ang mga tanong ay napakahirap. Nang makita ng punong tagasuri na hindi nakakasagot si Li Bai nang matagal, sinabi niya nang may sarkasmo: "Binata, ipinagmamalaki mo ang iyong malaking talento, ngunit hindi mo man lang masagot ang mga simpleng tanong na ito?" Hindi nanghina si Li Bai at matalino niyang sinagot: "Kamahalan, ipinagkakaloob ninyo ba ang mga nakakalito at kakaibang tanong na ito upang subukan ang aking memorya, hindi ang aking talento?"
Usage
用于形容一个人受到指责后,不服气,反过来讥讽对方。
Ginagamit upang ilarawan ang isang sitwasyon kung saan ang isang tao ay pinupuna ngunit sa halip na aminin ang kanyang pagkakamali, siya ay sumasagot ng may sarkasmo.
Examples
-
面对批评,他非但不认错,反而反唇相讥。
miàn duì pīpíng, tā fēi dàn bù rèn cuò, fǎn'ér fǎn chún xiāng jī
Sa halip na aminin ang kanyang pagkakamali, sinagot niya ang kritisismo ng may sarkasmo.
-
小明考试不及格,反唇相讥老师出的题太难。
xiǎo míng kǎoshì bù jí gé, fǎn chún xiāng jī lǎoshī chū de tí tài nán
Bumagsak si Xiaoming sa pagsusulit at sinabi na masyadong mahirap ang mga tanong ng guro.