嘻嘻哈哈 ketawa riang
Explanation
形容嬉笑欢乐的样子,也指态度不严肃,不认真。
Menerangkan cara ketawa yang gembira dan ceria; ia juga boleh bermaksud sikap yang tidak serius atau tidak memberi perhatian.
Origin Story
在一个阳光明媚的下午,一群孩子在公园里玩耍。他们有的追逐嬉戏,有的堆沙堡,还有的放风筝。一阵阵欢快的笑声在公园里回荡,孩子们嘻嘻哈哈,充满了快乐和活力。其中一个小女孩不小心摔倒了,但她很快爬起来,继续和其他小朋友一起嘻嘻哈哈地玩耍。他们的笑声吸引了路过的大人们,大家都被他们天真烂漫的笑容所感染。夕阳西下,孩子们依依不舍地离开了公园,但他们脸上依然洋溢着快乐的笑容,嘻嘻哈哈的笑声似乎还久久回荡在公园的上空。
Pada satu petang yang cerah, sekumpulan kanak-kanak bermain di taman. Ada yang mengejar antara satu sama lain, ada yang membina istana pasir, dan ada juga yang menerbangkan layang-layang. Gelak ketawa bergema di taman; kanak-kanak itu ketawa riang, penuh dengan kegembiraan dan tenaga. Seorang kanak-kanak perempuan secara tidak sengaja terjatuh, tetapi dia segera bangun dan meneruskan permainan bersama kanak-kanak lain. Ketawa mereka menarik perhatian orang dewasa yang lalu lalang, yang semuanya tersentuh oleh senyuman mereka yang polos dan ceria. Apabila matahari terbenam, kanak-kanak itu dengan berat hati meninggalkan taman, tetapi wajah mereka masih dipenuhi senyuman gembira, dan ketawa mereka seolah-olah masih bergema di udara.
Usage
常用于口语中,形容开心快乐,也可以用来形容不严肃的场合。
Sering digunakan dalam bahasa lisan untuk menerangkan kebahagiaan dan kegembiraan; ia juga boleh digunakan dalam konteks tidak formal.
Examples
-
孩子们嘻嘻哈哈地玩耍着。
hái zi men xī xī hā hā de wán shuǎi zhe.
Kanak-kanak bermain dengan ketawa riang.
-
他俩嘻嘻哈哈地聊着天,全然不顾周围的环境。
tā liǎ xī xī hā hā de liáo zhe tiān, quán rán bù gù zhōu wéi de huán jìng.
Mereka berdua berbual dan ketawa terbahak-bahak, langsung mengabaikan persekitaran.
-
别嘻嘻哈哈的,这可是件严肃的事!
bié xī xī hā hā de, zhè kě shì jiàn yán sù de shì!
Jangan bergurau, ini perkara serius!