嘻嘻哈哈 смеяться и веселиться
Explanation
形容嬉笑欢乐的样子,也指态度不严肃,不认真。
Описание радостного и веселого смеха; также может означать несерьезное или невнимательное отношение.
Origin Story
在一个阳光明媚的下午,一群孩子在公园里玩耍。他们有的追逐嬉戏,有的堆沙堡,还有的放风筝。一阵阵欢快的笑声在公园里回荡,孩子们嘻嘻哈哈,充满了快乐和活力。其中一个小女孩不小心摔倒了,但她很快爬起来,继续和其他小朋友一起嘻嘻哈哈地玩耍。他们的笑声吸引了路过的大人们,大家都被他们天真烂漫的笑容所感染。夕阳西下,孩子们依依不舍地离开了公园,但他们脸上依然洋溢着快乐的笑容,嘻嘻哈哈的笑声似乎还久久回荡在公园的上空。
В солнечный полдень группа детей играла в парке. Некоторые бегали друг за другом, некоторые строили песочные замки, а другие запускали воздушных змеев. Весёлый смех эхом разносился по парку; дети смеялись и веселились, полные радости и энергии. Одна маленькая девочка случайно упала, но быстро поднялась и продолжила играть с другими детьми. Их смех привлёк внимание проходящих мимо взрослых, все были тронуты их невинными и весёлыми улыбками. На закате дети неохотно покинули парк, но на их лицах всё ещё сияли счастливые улыбки, а их смех, казалось, всё ещё витал в воздухе.
Usage
常用于口语中,形容开心快乐,也可以用来形容不严肃的场合。
Часто используется в разговорной речи для описания счастья и радости; также может использоваться в неформальных контекстах.
Examples
-
孩子们嘻嘻哈哈地玩耍着。
hái zi men xī xī hā hā de wán shuǎi zhe.
Дети играли, смеясь и веселясь.
-
他俩嘻嘻哈哈地聊着天,全然不顾周围的环境。
tā liǎ xī xī hā hā de liáo zhe tiān, quán rán bù gù zhōu wéi de huán jìng.
Они болтали и смеялись, совершенно игнорируя окружающую обстановку.
-
别嘻嘻哈哈的,这可是件严肃的事!
bié xī xī hā hā de, zhè kě shì jiàn yán sù de shì!
Не смейся, это серьезно!