嘻嘻哈哈 kahkaha at şakalaşma
Explanation
形容嬉笑欢乐的样子,也指态度不严肃,不认真。
Neşeli ve keyifli bir gülme biçimini tanımlar; ayrıca ciddiyetsiz veya dikkatsiz bir tutumu da ifade edebilir.
Origin Story
在一个阳光明媚的下午,一群孩子在公园里玩耍。他们有的追逐嬉戏,有的堆沙堡,还有的放风筝。一阵阵欢快的笑声在公园里回荡,孩子们嘻嘻哈哈,充满了快乐和活力。其中一个小女孩不小心摔倒了,但她很快爬起来,继续和其他小朋友一起嘻嘻哈哈地玩耍。他们的笑声吸引了路过的大人们,大家都被他们天真烂漫的笑容所感染。夕阳西下,孩子们依依不舍地离开了公园,但他们脸上依然洋溢着快乐的笑容,嘻嘻哈哈的笑声似乎还久久回荡在公园的上空。
Güneşli bir öğleden sonra, bir grup çocuk parkta oynuyordu. Kimisi birbirini kovalıyordu, kimisi kumdan kale yapıyordu, kimisi de uçurtma uçuruyordu. Parkta neşeli kahkahalar yankılanıyordu; çocuklar gülüp eğleniyor, neşe ve enerjiyle doluydular. Küçük bir kız yanlışlıkla düştü, ama hemen kalktı ve diğer çocuklar ile birlikte gülüp eğlenmeye devam etti. Onların kahkahaları, oradan geçen yetişkinlerin dikkatini çekti ve hepsi onların masum ve neşeli gülümsemelerinden etkilendi. Güneş batarken, çocuklar istemeyerek de olsa parkı terkettiler, ancak yüzlerinde hâlâ mutlu gülümsemeler vardı ve kahkahaları parkın üstünde yankılanmaya devam ediyordu.
Usage
常用于口语中,形容开心快乐,也可以用来形容不严肃的场合。
Sıklıkla konuşma dilinde mutluluk ve neşeyi tanımlamak için kullanılır; ayrıca gayri resmi bağlamlarda da kullanılabilir.
Examples
-
孩子们嘻嘻哈哈地玩耍着。
hái zi men xī xī hā hā de wán shuǎi zhe.
Çocuklar kahkaha at şakalaşarak oynuyorlardı.
-
他俩嘻嘻哈哈地聊着天,全然不顾周围的环境。
tā liǎ xī xī hā hā de liáo zhe tiān, quán rán bù gù zhōu wéi de huán jìng.
İkisi de etraftaki ortama aldırmadan sohbet edip kahkaha atıyorlardı.
-
别嘻嘻哈哈的,这可是件严肃的事!
bié xī xī hā hā de, zhè kě shì jiàn yán sù de shì!
Şakalaşma, bu ciddi bir konu!