天渊之别 tiān yuān zhī bié Dunia yang berbeza

Explanation

比喻差别很大,无法相比。

Ia digunakan untuk menggambarkan perbezaan yang sangat besar yang tidak dapat dibandingkan.

Origin Story

很久以前,在巍峨的山峰和深不见底的幽谷之间,住着一位名叫阿瑶的姑娘。她勤劳善良,心灵手巧,织出的布匹色彩艳丽,图案精美,远近闻名。然而,山谷里却住着一位老巫婆,她嫉妒阿瑶的才能,便施展魔法,将阿瑶和她的织布机一起送到了天空中。在天上,阿瑶发现自己身处一个充满奇珍异宝的仙境,这与她之前居住的山谷环境简直是天渊之别。这里的云朵洁白如雪,阳光温暖而柔和,花草树木都散发着诱人的香气,与山谷中阴暗潮湿的环境形成了鲜明的对比。阿瑶虽然感到惊喜,但也感到一丝迷茫和孤独,她思念着家乡的山山水水,思念着她的家人朋友。她开始利用自己的技能,在天空中织出各种美丽的图案,将天上的美景和人间的温情都融入其中。她的织物逐渐成为天界的一道风景线,也让她逐渐适应了新的生活。阿瑶的故事,就如同成语"天渊之别"一样,体现了两种截然不同的生活环境和境遇之间的巨大差异,也展现了人面对变化时所表现出的适应能力和创造力。

hěn jiǔ yǐqián, zài wēi'é de shānfēng hé shēn bù jiàn dǐ de yōugǔ zhī jiān, zhù zhe yī wèi míng jiào ā yáo de gū niang

Dahulu kala, di antara puncak gunung yang menjulang tinggi dan lembah yang dalam dan sukar diakses, tinggalah seorang gadis muda bernama Ayao. Dia rajin, baik hati, dan mahir dalam menenun. Kain tenunannya terkenal kerana warnanya yang terang dan coraknya yang rumit. Namun, di lembah itu tinggalah seorang nenek sihir tua yang dengki dengan bakat Ayao, jadi dia menggunakan sihir, menghantar Ayao dan alat tenunnya ke syurga. Di atas, Ayao mendapati dirinya berada di alam yang penuh dengan khazanah - dunia yang jauh berbeza daripada kehidupan sebelumnya. Awan seputih salji, matahari hangat dan lembut, dan tumbuh-tumbuhan memancarkan bau yang menarik, berbeza dengan persekitaran yang gelap dan lembap di lembah. Walaupun gembira, Ayao juga merasakan sedikit keliru dan keseorangan, merindui gunung dan sungai kampung halamannya, keluarganya dan rakan-rakannya. Dia mula menggunakan kemahirannya untuk menenun pelbagai corak indah di langit, menggabungkan keindahan syurgawi dengan kehangatan manusia. Ciptaannya secara beransur-ansur menjadi mercu tanda pemandangan di syurga, membantunya menyesuaikan diri dengan kehidupan barunya. Kisah Ayao, seperti idiom "dunia yang berbeza", menonjolkan perbezaan yang sangat besar antara dua persekitaran dan keadaan yang sangat berbeza, menunjukkan daya penyesuaian dan kreativiti manusia dalam menghadapi perubahan.

Usage

用作宾语;比喻差别极大。

yòng zuò bīn yǔ; bǐ yù chābié jí dà

Digunakan sebagai objek; untuk menggambarkan perbezaan yang sangat besar.

Examples

  • 他们的生活水平简直是天渊之别。

    tāmen de shēnghuó shuǐpíng jiǎnzhí shì tiānyuān zhī bié

    Standard kehidupan mereka jauh berbeza.

  • 贫富差距之大,宛如天渊之别。

    pínfù chājù zhī dà, wǎn rú tiānyuān zhī bié

    Jurang antara kaya dan miskin amat besar