天渊之别 tiān yuān zhī bié 하늘과 땅 차이

Explanation

比喻差别很大,无法相比。

비교할 수 없을 정도로 큰 차이를 나타낼 때 사용됩니다.

Origin Story

很久以前,在巍峨的山峰和深不见底的幽谷之间,住着一位名叫阿瑶的姑娘。她勤劳善良,心灵手巧,织出的布匹色彩艳丽,图案精美,远近闻名。然而,山谷里却住着一位老巫婆,她嫉妒阿瑶的才能,便施展魔法,将阿瑶和她的织布机一起送到了天空中。在天上,阿瑶发现自己身处一个充满奇珍异宝的仙境,这与她之前居住的山谷环境简直是天渊之别。这里的云朵洁白如雪,阳光温暖而柔和,花草树木都散发着诱人的香气,与山谷中阴暗潮湿的环境形成了鲜明的对比。阿瑶虽然感到惊喜,但也感到一丝迷茫和孤独,她思念着家乡的山山水水,思念着她的家人朋友。她开始利用自己的技能,在天空中织出各种美丽的图案,将天上的美景和人间的温情都融入其中。她的织物逐渐成为天界的一道风景线,也让她逐渐适应了新的生活。阿瑶的故事,就如同成语"天渊之别"一样,体现了两种截然不同的生活环境和境遇之间的巨大差异,也展现了人面对变化时所表现出的适应能力和创造力。

hěn jiǔ yǐqián, zài wēi'é de shānfēng hé shēn bù jiàn dǐ de yōugǔ zhī jiān, zhù zhe yī wèi míng jiào ā yáo de gū niang

옛날 옛날 아주 높은 산과 깊은 골짜기 사이에 아야오라는 어린 아가씨가 살았습니다. 그녀는 부지런하고 친절했으며, 베틀을 다루는 솜씨가 뛰어났습니다. 그녀가 짠 천은 선명한 색깔과 정교한 무늬로 유명했습니다. 그런데 골짜기에는 아야오의 재능을 시샘하는 노파가 살고 있었습니다. 노파는 마법을 사용하여 아야오와 그녀의 베틀을 하늘로 보내 버렸습니다. 하늘에서 아야오는 보물로 가득 찬 세상에 도착했습니다. 그것은 그녀가 전에 살던 세상과는 완전히 다른 세상이었습니다. 구름은 눈처럼 하얗고, 태양은 따스하고 부드러웠으며, 식물들은 매혹적인 향기를 내뿜었습니다. 어둡고 습한 골짜기 환경과는 대조적이었습니다. 아야오는 놀라면서도 약간의 당황과 외로움을 느꼈습니다. 고향의 산과 강, 가족과 친구들을 그리워했습니다. 그래서 그녀는 자신의 기술을 이용하여 하늘에 아름다운 무늬를 짜기 시작했습니다. 천상의 아름다움과 인간의 따뜻함을 섞어 놓은 작품입니다. 그녀의 작품은 점차 천국의 명소가 되었고, 새로운 삶에 적응하는 데 도움이 되었습니다. 아야오의 이야기는 속담 "하늘과 땅 차이"처럼 완전히 다른 두 가지 환경과 처지를 비교하여 변화에 직면한 사람들이 보여주는 적응력과 창의성을 보여줍니다。

Usage

用作宾语;比喻差别极大。

yòng zuò bīn yǔ; bǐ yù chābié jí dà

목적어로 사용됩니다. 매우 큰 차이를 나타낼 때 사용합니다.

Examples

  • 他们的生活水平简直是天渊之别。

    tāmen de shēnghuó shuǐpíng jiǎnzhí shì tiānyuān zhī bié

    그들의 생활 수준은 하늘과 땅 차이다.

  • 贫富差距之大,宛如天渊之别。

    pínfù chājù zhī dà, wǎn rú tiānyuān zhī bié

    빈부 격차가 하늘과 땅 차이다.