女大当嫁 Gadis harus berkahwin
Explanation
女子成年后应该出嫁,这是传统观念。
Ini adalah konsep tradisional bahawa wanita dewasa harus berkahwin.
Origin Story
话说在古代的一个小镇上,住着一位美丽的姑娘名叫小莲。小莲善良勤劳,深受乡邻喜爱。转眼间,小莲到了适婚年龄,村里媒婆便络绎不绝地登门提亲。小莲的父母也开始为女儿的婚事操心起来。他们希望女儿能够找到一个真心疼爱她,并且能够给她幸福的人。经过多方考察,最终选中了一位品貌端正,为人正直的小伙子李郎。小莲和李郎一见钟情,情投意合。在父母的祝福下,两人举行了盛大的婚礼,从此过上了幸福美满的生活。从此,小莲的故事便在小镇上广为流传,成为了女大当嫁的佳话。
Pada suatu ketika dahulu, di sebuah bandar purba, tinggal seorang gadis cantik bernama Xiaolian. Xiaolian baik hati dan rajin, dan sangat disayangi oleh jiran-jirannya. Xiaolian telah sampai usia perkahwinan, dan orang tengah datang ke pintu tanpa henti untuk melamar. Ibu bapa Xiaolian juga mula bimbang tentang perkahwinan anak perempuan mereka. Mereka berharap anak perempuan mereka dapat mencari seseorang yang benar-benar menyayanginya dan dapat memberikan kebahagiaan kepadanya. Setelah banyak pertimbangan, mereka akhirnya memilih seorang pemuda bernama Li Lang, yang tampan, jujur, dan baik hati. Xiaolian dan Li Lang jatuh cinta pada pandangan pertama dan sangat serasi. Dengan restu ibu bapa mereka, mereka berdua mengadakan majlis perkahwinan yang meriah dan hidup bahagia selama-lamanya. Kisah Xiaolian kemudian tersebar luas di bandar, menjadi kisah indah yang menggambarkan maksud "seorang gadis harus berkahwin apabila dia dewasa".
Usage
用于形容女子到了该结婚的年龄。
Digunakan untuk menggambarkan bahawa seorang gadis telah mencapai usia perkahwinan.
Examples
-
女儿到了适婚年龄,父母开始张罗着给她找婆家。
nǚ'ér dàole shìhūn niánlíng, fùmǔ kāishǐ zhāngluó zhe gěi tā zhǎo pójiā
Anak perempuan telah mencapai usia perkahwinan, ibu bapanya mula mencarikan jodoh untuknya.
-
都说女大当嫁,她也该考虑结婚的事了。
dōu shuō nǚ dà dāng jià, tā yě gāi kǎolǜ jiéhūn de shì le
Dikatakan bahawa perempuan harus berkahwin, dia juga harus mempertimbangkan untuk berkahwin.