女大当嫁 Una ragazza dovrebbe sposarsi
Explanation
女子成年后应该出嫁,这是传统观念。
È un concetto tradizionale che le donne adulte dovrebbero sposarsi.
Origin Story
话说在古代的一个小镇上,住着一位美丽的姑娘名叫小莲。小莲善良勤劳,深受乡邻喜爱。转眼间,小莲到了适婚年龄,村里媒婆便络绎不绝地登门提亲。小莲的父母也开始为女儿的婚事操心起来。他们希望女儿能够找到一个真心疼爱她,并且能够给她幸福的人。经过多方考察,最终选中了一位品貌端正,为人正直的小伙子李郎。小莲和李郎一见钟情,情投意合。在父母的祝福下,两人举行了盛大的婚礼,从此过上了幸福美满的生活。从此,小莲的故事便在小镇上广为流传,成为了女大当嫁的佳话。
C'era una volta, in un'antica città, una bella fanciulla di nome Xiaolian. Xiaolian era gentile e laboriosa, ed era molto amata dai suoi vicini. Xiaolian raggiunse l'età da marito, e le sensale si presentarono incessantemente alla porta per proporre matrimonio. Anche i genitori di Xiaolian iniziarono a preoccuparsi per il matrimonio della figlia. Speravano che la figlia potesse trovare qualcuno che la amasse veramente e che potesse darle la felicità. Dopo molte considerazioni, scelsero infine un giovane di nome Li Lang, che era bello, onesto e gentile. Xiaolian e Li Lang si innamorarono a prima vista ed erano in completa armonia. Con la benedizione dei loro genitori, i due celebrarono una grandiosa cerimonia nuziale e vissero felici e contenti. Da allora, la storia di Xiaolian si diffuse in tutta la città, diventando una bellissima fiaba che incarna il significato di "una ragazza dovrebbe sposarsi quando cresce".
Usage
用于形容女子到了该结婚的年龄。
Usato per descrivere che una ragazza ha raggiunto l'età da marito.
Examples
-
女儿到了适婚年龄,父母开始张罗着给她找婆家。
nǚ'ér dàole shìhūn niánlíng, fùmǔ kāishǐ zhāngluó zhe gěi tā zhǎo pójiā
La figlia ha raggiunto l'età da marito, i genitori hanno iniziato a cercare un marito per lei.
-
都说女大当嫁,她也该考虑结婚的事了。
dōu shuō nǚ dà dāng jià, tā yě gāi kǎolǜ jiéhūn de shì le
Si dice che le ragazze dovrebbero sposarsi, anche lei dovrebbe considerare di sposarsi.