巧舌如簧 fasih
Explanation
形容人说话非常流利,令人信服,也常用来形容人善于说谎,花言巧语。
Menerangkan seseorang yang bertutur dengan sangat fasih dan meyakinkan. Ia juga sering digunakan untuk menggambarkan seseorang yang pandai berbohong dan menggunakan bahasa yang indah.
Origin Story
话说唐朝时期,京城长安有一位著名的说书人,名叫李元吉。他天生一副好嗓子,再加上多年的磨练,说书技艺已臻化境。他讲起故事来,声音抑扬顿挫,妙趣横生,引人入胜。更厉害的是,他口若悬河,滔滔不绝,即使是那些最挑剔的听众,也被他巧舌如簧的本事深深折服。一天,李元吉来到一家茶馆说书,茶馆里挤满了人,人声鼎沸。他开始讲述一个关于神仙的故事,他绘声绘色地描绘了神仙的住所、神仙的服饰,以及神仙的各种神奇的法术。他那巧舌如簧的本事,把神仙的世界描绘得栩栩如生,让听众们仿佛身临其境。故事讲到高潮部分时,李元吉突然停了下来,他神秘地一笑,说:“各位客官,这个故事精彩之处还在后面呢!不过,要想听到后面的故事,你们得先付钱!”听了这话,人们都哈哈大笑起来,李元吉的巧舌如簧,不仅赢得了大家的喝彩,也赢得了大家的钱财。
Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, di ibu negara Chang'an, terdapat seorang pencerita yang terkenal bernama Li Yuanji. Dia dilahirkan dengan suara yang merdu, dan setelah bertahun-tahun berlatih, kemahiran bercerita ceritanya telah mencapai kemuncak. Apabila dia bercerita, suaranya ekspresif dan penuh daya tarikan, memikat para pendengarnya. Yang lebih mengagumkan ialah kefasihan dan kelancarannya; malah pendengar yang paling cerewet pun terpukau oleh kemahirannya. Suatu hari, Li Yuanji datang ke sebuah kedai teh untuk bercerita. Kedai teh itu dipenuhi dengan orang ramai, hiruk-pikuk. Dia mula menceritakan kisah tentang para dewa, dengan jelas menggambarkan tempat tinggal mereka, pakaian mereka, dan pelbagai kuasa ajaib mereka. Kefasihannya menghidupkan dunia para dewa, membuat para pendengar berasa seolah-olah mereka benar-benar berada di sana. Apabila cerita mencapai kemuncaknya, Li Yuanji tiba-tiba berhenti. Dia tersenyum misteri dan berkata, “Para tetamu yang dihormati, bahagian yang paling menarik daripada cerita ini masih belum diceritakan! Tetapi, untuk mendengar selebihnya, anda perlu membayar terlebih dahulu!” Mendengar kata-kata itu, semua orang ketawa besar. Kefasihan Li Yuanji bukan sahaja memenangi tepukan gemuruh penonton, malah wang mereka.
Usage
作谓语、宾语、定语;形容人说话很流利,很会说话,也指花言巧语,巧言令色。
Digunakan sebagai predikat, objek, atau atribut; menerangkan seseorang yang bertutur dengan sangat fasih dan meyakinkan, tetapi juga boleh merujuk kepada pujian dan kemunafikan.
Examples
-
那商人巧舌如簧,把劣质品吹嘘成上品,骗取了顾客的钱财。
nà shāng rén qiǎo shé rú huáng, bǎ liè zhì pǐn chuī xū chéng shàng pǐn, piàn qǔ le gù kè de qián cái。
Penjual itu dengan kata-katanya yang manis, telah memuji barangan berkualiti rendah sebagai barangan berkualiti tinggi, dan menipu pelanggannya.
-
他巧舌如簧,说服了很多人支持他的计划。
tā qiǎo shé rú huáng, shuō fú le hěn duō rén zhī chí tā de jì huà。
Dengan kefasihannya, dia telah memujuk ramai orang untuk menyokong rancangannya