巧舌如簧 geschickt im Reden
Explanation
形容人说话非常流利,令人信服,也常用来形容人善于说谎,花言巧语。
Beschreibt jemanden, der sehr flüssig und überzeugend spricht. Oft wird es auch verwendet, um jemanden zu beschreiben, der gut im Lügen und im Geschichtenerzählen ist.
Origin Story
话说唐朝时期,京城长安有一位著名的说书人,名叫李元吉。他天生一副好嗓子,再加上多年的磨练,说书技艺已臻化境。他讲起故事来,声音抑扬顿挫,妙趣横生,引人入胜。更厉害的是,他口若悬河,滔滔不绝,即使是那些最挑剔的听众,也被他巧舌如簧的本事深深折服。一天,李元吉来到一家茶馆说书,茶馆里挤满了人,人声鼎沸。他开始讲述一个关于神仙的故事,他绘声绘色地描绘了神仙的住所、神仙的服饰,以及神仙的各种神奇的法术。他那巧舌如簧的本事,把神仙的世界描绘得栩栩如生,让听众们仿佛身临其境。故事讲到高潮部分时,李元吉突然停了下来,他神秘地一笑,说:“各位客官,这个故事精彩之处还在后面呢!不过,要想听到后面的故事,你们得先付钱!”听了这话,人们都哈哈大笑起来,李元吉的巧舌如簧,不仅赢得了大家的喝彩,也赢得了大家的钱财。
In der Tang-Dynastie gab es in der Hauptstadt Chang'an einen berühmten Geschichtenerzähler namens Li Yuanji. Er hatte von Natur aus eine gute Stimme und durch jahrelange Übung hatte er seine Kunst perfektioniert. Wenn er Geschichten erzählte, war seine Stimme abwechslungsreich und interessant, und er fesselte sein Publikum. Noch beeindruckender war, dass er wortgewandt und unaufhaltsam sprach, selbst die anspruchsvollsten Zuhörer waren von seinem Können beeindruckt. Eines Tages kam Li Yuanji in ein Teehaus, um Geschichten zu erzählen. Das Teehaus war vollgepackt mit Menschen, es herrschte ein ohrenbetäubendes Stimmengewirr. Er begann, eine Geschichte über Götter zu erzählen. Er beschrieb lebendig deren Wohnstätten, Kleidung und magische Fähigkeiten. Seine Wortgewandtheit malte die Welt der Götter so lebendig, dass sich das Publikum wie mitten im Geschehen fühlte. Als die Geschichte ihren Höhepunkt erreichte, hielt Li Yuanji plötzlich inne. Er lächelte geheimnisvoll und sagte: "Meine Herren, der beste Teil der Geschichte kommt noch! Aber um den Rest zu hören, müsst ihr zuerst bezahlen!" Daraufhin lachten alle. Li Yuanjis Wortgewandtheit hatte nicht nur den Beifall des Publikums gewonnen, sondern auch deren Geld.
Usage
作谓语、宾语、定语;形容人说话很流利,很会说话,也指花言巧语,巧言令色。
Wird als Prädikat, Objekt oder Attribut verwendet; beschreibt jemanden, der sehr flüssig und überzeugend spricht, kann aber auch auf Schmeichelei und Heuchelei hinweisen.
Examples
-
那商人巧舌如簧,把劣质品吹嘘成上品,骗取了顾客的钱财。
nà shāng rén qiǎo shé rú huáng, bǎ liè zhì pǐn chuī xū chéng shàng pǐn, piàn qǔ le gù kè de qián cái。
Der Geschäftsmann war sehr wortgewandt und pries minderwertige Produkte als hochwertige an, um die Kunden zu betrügen.
-
他巧舌如簧,说服了很多人支持他的计划。
tā qiǎo shé rú huáng, shuō fú le hěn duō rén zhī chí tā de jì huà。
Mit seinen geschickten Worten überzeugte er viele, seinen Plan zu unterstützen