巧舌如簧 qiǎo shé rú huáng eloquente

Explanation

形容人说话非常流利,令人信服,也常用来形容人善于说谎,花言巧语。

Descreve alguém que fala com muita fluência e de forma convincente. Muitas vezes também é usado para descrever alguém que mente bem e usa uma linguagem florida.

Origin Story

话说唐朝时期,京城长安有一位著名的说书人,名叫李元吉。他天生一副好嗓子,再加上多年的磨练,说书技艺已臻化境。他讲起故事来,声音抑扬顿挫,妙趣横生,引人入胜。更厉害的是,他口若悬河,滔滔不绝,即使是那些最挑剔的听众,也被他巧舌如簧的本事深深折服。一天,李元吉来到一家茶馆说书,茶馆里挤满了人,人声鼎沸。他开始讲述一个关于神仙的故事,他绘声绘色地描绘了神仙的住所、神仙的服饰,以及神仙的各种神奇的法术。他那巧舌如簧的本事,把神仙的世界描绘得栩栩如生,让听众们仿佛身临其境。故事讲到高潮部分时,李元吉突然停了下来,他神秘地一笑,说:“各位客官,这个故事精彩之处还在后面呢!不过,要想听到后面的故事,你们得先付钱!”听了这话,人们都哈哈大笑起来,李元吉的巧舌如簧,不仅赢得了大家的喝彩,也赢得了大家的钱财。

huà shuō táng cháo shí qī, jīng chéng cháng ān yǒu yī wèi zhù míng de shuō shū rén, míng jiào lǐ yuán jí。tā tiān shēng yī fù hǎo sǎng zi, zài jiā shàng duō nián de mó liàn, shuō shū jì yì yǐ zhēn huà jìng。tā jiǎng qǐ gù shì lái, shēng yīn yī yáng dùn cuò, miào qù héng shēng, yǐn rén rù shèng。gèng lì hai de shì, tā kǒu ruò xuán hé, tāo tāo bù jué, jí shǐ shì nà xiē zuì tiǎo tī de tīng zhòng, yě bèi tā qiǎo shé rú huáng de běn shi shēn shēn zhé fú。yī tiān, lǐ yuán jí lái dào yī jiā chá guǎn shuō shū, chá guǎn lǐ jǐ mǎn le rén, rén shēng dǐng fèi。tā kāi shǐ jiǎng shù yīgè guānyú shén xiān de gù shì, tā huì shēng huì sè de miáo huì le shén xiān de zhù suǒ, shén xiān de fú shì, yǐ jí shén xiān de gè zhǒng shén qí de fǎ shù。tā nà qiǎo shé rú huáng de běn shi, bǎ shén xiān de shì jiè miáo huì de xǔ xǔ shēng shēng, ràng tīng zhòng men fǎng fú shēn lín qìng jìng。gù shì jiǎng dào gāo cháo bù fèn shí, lǐ yuán jí tū rán tíng le xià lái, tā shén mì de yī xiào, shuō:‘gè wèi kè guān, zhège gù shì jīng cǎi zhī chù hái zài hòu miàn ne!bù guò, yào xiǎng tīng dào hòu miàn de gù shì, nǐ men děi xiān fù qián!’ tīng le zhè huà, rén men dōu hā hā dà xiào qǐ lái, lǐ yuán jí de qiǎo shé rú huáng, bù jǐn yíng de le dà jiā de hē cái, yě yíng de le dà jiā de qián cái。

Na Dinastia Tang, havia um famoso contador de histórias em Chang'an, a capital, chamado Li Yuanji. Ele tinha naturalmente uma boa voz, e anos de prática tinham aprimorado suas habilidades de contar histórias até a perfeição. Quando contava histórias, sua voz era expressiva e cheia de charme, cativando sua audiência. O que era ainda mais impressionante era sua eloqüência e fluidez; mesmo os ouvintes mais exigentes eram profundamente cativados por sua habilidade. Um dia, Li Yuanji foi a uma casa de chá para contar histórias. A casa de chá estava lotada de gente, barulhenta. Ele começou a contar uma história sobre imortais, descrevendo vividamente suas moradas, suas roupas e seus vários poderes mágicos. Sua eloqüência deu vida ao mundo dos imortais, fazendo com que a audiência se sentisse como se realmente estivesse lá. Quando a história chegou ao seu clímax, Li Yuanji parou de repente. Ele sorriu misteriosamente e disse: "Meus estimados convidados, a parte mais emocionante desta história ainda está por vir! Mas para ouvir o resto, vocês devem primeiro pagar!" Ao ouvir isso, todos caíram na gargalhada. A eloqüência de Li Yuanji não apenas ganhou os aplausos da platéia, mas também seu dinheiro.

Usage

作谓语、宾语、定语;形容人说话很流利,很会说话,也指花言巧语,巧言令色。

zuò wèi yǔ, bīn yǔ, dìng yǔ;xiāo róng rén shuō huà hěn liúlì, hěn huì shuō huà, yě zhǐ huā yán qiǎo yǔ, qiǎo yán lìng sè。

Usado como predicado, objeto ou adjetivo; descreve alguém que fala com muita fluidez e de forma convincente, mas também pode se referir à bajulação e à hipocrisia.

Examples

  • 那商人巧舌如簧,把劣质品吹嘘成上品,骗取了顾客的钱财。

    nà shāng rén qiǎo shé rú huáng, bǎ liè zhì pǐn chuī xū chéng shàng pǐn, piàn qǔ le gù kè de qián cái。

    O comerciante era muito eloquente e vendeu produtos de má qualidade como se fossem de alta qualidade, enganando os clientes.

  • 他巧舌如簧,说服了很多人支持他的计划。

    tā qiǎo shé rú huáng, shuō fú le hěn duō rén zhī chí tā de jì huà。

    Com sua eloquência, convenceu muitas pessoas a apoiar seu plano.