成王败寇 chéng wáng bài kòu yang menang menjadi raja

Explanation

这个成语出自《史记·项羽本纪》。意思是说,战争的结果往往取决于力量的对比,胜者为王,败者为寇。也指在权力斗争中,胜利者掌握权力,失败者则被视为罪犯。

Idiom ini berasal daripada "Catatan Sejarah Agung - Biografi Xiang Yu". Maksudnya hasil peperangan sering bergantung pada perbandingan kekuatan, pemenang menjadi raja, dan yang kalah menjadi penyamun. Ia juga merujuk kepada perebutan kuasa, pemenang memegang kuasa, dan yang kalah dianggap sebagai penjenayah.

Origin Story

话说楚汉相争,项羽和刘邦为了争夺天下,展开了激烈的战争。项羽武力超群,屡战屡胜,一度占据了绝对优势。然而,在垓下之战中,他被刘邦的军队包围,最终兵败自杀。项羽虽败犹荣,他英勇善战的故事流传至今。但这场战争也体现了成王败寇的残酷现实,胜者刘邦建立了汉朝,而败者项羽则成为了历史上的悲剧人物。项羽的失败,并非他个人的失败,而是楚国几百年积累下来的实力的失败。他的失败,也警示着后世统治者,在追求权力的过程中,要审时度势,否则必将落得和项羽一样的下场。

huà shuō chǔ hàn xiāng zhēng, xiàng yǔ hé liú bāng wèi le zhēng duó tiān xià, zhǎnkāi le jīliè de zhàn zhēng. xiàng yǔ wǔ lì chāo qún, lǚ zhàn lǚ shèng, yīdù zhànjù le juéduì yōushì. rán'ér, zài gāi xià zhī zhàn zhōng, tā bèi liú bāng de jūnduì bāo wéi, zuìzhōng bīng bài zì shā. xiàng yǔ suī bài yóu róng, tā yīng yǒng shàn zhàn de gùshì liúchuán zhì jīn. dàn zhè chǎng zhàn zhēng yě tǐxiàn le chéng wáng bài kòu de cánkù xiànshí, shèng zhě liú bāng jiànlì le hàn cháo, ér bài zhě xiàng yǔ zé chéngwéi le lìshǐ shàng de bēijù rénwù.

Dalam Pergolakan Chu-Han, Xiang Yu dan Liu Bang berperang hebat merebut kuasa. Xiang Yu, seorang jeneral yang cekap, memenangi banyak pertempuran dan mempunyai kelebihan yang ketara. Namun, dalam Pertempuran Gaixia, beliau dikepung dan akhirnya membunuh diri. Kekalahan Xiang Yu memang gemilang, pertempuran-pertempuran gagah berani beliau masih dikenang sehingga kini. Tetapi peperangan ini menggambarkan dengan jelas realiti yang keras tentang kelangsungan hidup yang paling sesuai. Liu Bang, si pemenang, menubuhkan Dinasti Han, manakala Xiang Yu yang kalah menjadi tokoh tragik dalam sejarah. Kejatuhannya bukan sahaja peribadi; ia menandakan kejatuhan kekuatan terkumpul Chu selama berabad-abad. Kekalahannya menjadi amaran kepada pemerintah masa depan: penilaian situasi yang tepat amat penting dalam usaha mendapatkan kuasa, supaya mereka tidak mengalami nasib yang sama seperti Xiang Yu.

Usage

常用作宾语、定语,形容在竞争或斗争中,胜利者占据优势地位,失败者则处于劣势。

cháng yòng zuò bīn yǔ, dìng yǔ, xiángróng zài jìng zhēng huò dòuzhēng zhōng, shènglì zhě zhànjù yōushì dìwèi, shībài zhě zé chǔyú lièshì.

Sering digunakan sebagai objek atau adjektif, untuk menggambarkan bahawa dalam pertandingan atau perjuangan, pemenang mempunyai kedudukan dominan, dan yang kalah berada dalam kedudukan yang kurang menguntungkan.

Examples

  • 历史的长河中,成王败寇是屡见不鲜的现象。

    lìshǐ de cháng hé zhōng, chéng wáng bài kòu shì lǚjiàn bùxiān de xiànxiàng.

    Dalam sejarah yang panjang, yang menang menjadi raja adalah fenomena yang kerap berlaku.

  • 在商场上,成王败寇是常态,只有不断努力才能取得成功。

    zài shāng chǎng shàng, chéng wáng bài kòu shì chángtài, zhǐyǒu bùduàn nǔlì cáinéng qǔdé chénggōng

    Di dunia perniagaan, yang menang menjadi raja adalah norma; hanya dengan usaha berterusan kita dapat berjaya.