火上添油 menambah minyak ke api
Explanation
比喻使情况恶化,使矛盾加剧。
Metafora untuk keadaan yang lebih buruk dan meningkatkan konflik.
Origin Story
从前,有两个村庄经常因为水源问题发生争吵。一天,一个小男孩在河边玩耍,不小心把一堆干草扔进了河里,结果干草堵塞了河道,导致水位上涨,淹没了部分田地。两个村庄的人更加愤怒,互相指责,冲突升级,几乎酿成大祸。这个故事告诉我们,即使是无意中的小事,也可能在矛盾激化的时候火上添油,所以我们应该谨慎对待任何可能加剧矛盾的行为。
Dahulu kala, terdapat dua buah kampung yang sering bergaduh mengenai sumber air. Pada suatu hari, seorang budak lelaki bermain di tepi sungai dan tanpa sengaja membuang segumpal rumput kering ke dalam sungai. Akibatnya, rumput tersebut menyekat sungai, menyebabkan paras air meningkat dan mengakibatkan beberapa kawasan pertanian ditenggelami air. Penduduk kedua-dua kampung itu menjadi semakin marah, saling menuding, dan konflik tersebut memuncak, hampir menyebabkan bencana besar. Cerita ini mengajar kita bahawa walaupun perkara-perkara kecil yang tidak disengajakan boleh menambah minyak ke api apabila konflik memuncak, oleh itu kita perlu berhati-hati terhadap sebarang perbuatan yang boleh memburukkan lagi konflik tersebut.
Usage
主要用于比喻使本来就存在的问题或冲突更加严重。
Digunakan terutamanya sebagai metafora untuk menggambarkan bagaimana masalah atau konflik yang sedia ada menjadi lebih buruk.
Examples
-
他火上浇油,导致矛盾激化。
tā huǒ shàng jiāo yóu, dǎozhì máodùn jīhuà
Dia menambah minyak ke api, menyebabkan konflik bertambah buruk.
-
不要火上添油,这样只会让事情更糟。
bú yào huǒ shàng tiān yóu, zhèyàng zhǐ huì ràng shìqíng gèng zāo
Jangan menambah minyak ke api; ia hanya akan membuat keadaan bertambah buruk