火上添油 aggiungere benzina sul fuoco
Explanation
比喻使情况恶化,使矛盾加剧。
Una metafora per peggiorare una situazione e intensificare i conflitti.
Origin Story
从前,有两个村庄经常因为水源问题发生争吵。一天,一个小男孩在河边玩耍,不小心把一堆干草扔进了河里,结果干草堵塞了河道,导致水位上涨,淹没了部分田地。两个村庄的人更加愤怒,互相指责,冲突升级,几乎酿成大祸。这个故事告诉我们,即使是无意中的小事,也可能在矛盾激化的时候火上添油,所以我们应该谨慎对待任何可能加剧矛盾的行为。
C'era una volta, due villaggi che spesso litigavano per le risorse idriche. Un giorno, un ragazzino giocava vicino al fiume e accidentalmente gettò un mucchio di erba secca nel fiume. Di conseguenza, l'erba ostruì il fiume, causando l'innalzamento del livello dell'acqua e l'allagamento di alcuni campi. Gli abitanti dei due villaggi si arrabbiarono ancora di più, accusandosi a vicenda, e il conflitto si intensificò, quasi causando una grande catastrofe. Questa storia ci insegna che anche piccole cose involontarie possono aggiungere benzina sul fuoco quando i conflitti si intensificano, quindi dovremmo essere cauti con qualsiasi comportamento che potrebbe peggiorare i conflitti.
Usage
主要用于比喻使本来就存在的问题或冲突更加严重。
Usato principalmente come metafora per illustrare come i problemi o i conflitti già esistenti vengano peggiorati.
Examples
-
他火上浇油,导致矛盾激化。
tā huǒ shàng jiāo yóu, dǎozhì máodùn jīhuà
Ha aggiunto benzina sul fuoco, causando un'intensificazione del conflitto.
-
不要火上添油,这样只会让事情更糟。
bú yào huǒ shàng tiān yóu, zhèyàng zhǐ huì ràng shìqíng gèng zāo
Non aggiungere benzina sul fuoco; peggiorerà solo le cose