目不斜视 mata memandang terus ke hadapan
Explanation
形容眼睛不看别处,正视前方。也形容态度严肃认真,专心致志。
Ungkapan ini menggambarkan seseorang yang terus memandang ke hadapan dan tidak memandang ke tempat lain. Ia juga boleh menggambarkan sikap yang serius dan fokus.
Origin Story
话说古代一位年轻的将军,奉命率领千军万马前往边疆抵御外敌入侵。临行前,他来到父母面前,郑重地行跪拜大礼。他双目低垂,目不斜视,不敢直视父母的泪眼。他知道,此去征战,凶险万分,生死未卜,但他必须肩负起保家卫国的重任。他默默地承受着父母的担忧和不舍,心中充满了对家国的忠诚和对父母的孝心。他起身告辞,踏上征程,一路目不斜视,专心致志地带领军队前进,最终以少胜多,大获全胜,凯旋而归。
Dikisahkan pada zaman dahulu, seorang jeneral muda telah diberi arahan untuk mengetuai tentera besar ke sempadan bagi mempertahankan diri daripada serangan musuh. Sebelum berangkat, beliau melawat ibu bapanya, dengan penuh hormat melakukan upacara sujud. Beliau menundukkan pandangan, mengelakkan sentuhan mata, tidak mampu menahan air mata ibu bapanya. Beliau tahu ekspedisi ini akan penuh bahaya, hidup dan mati tidak menentu, tetapi beliau mesti memikul tanggungjawab mempertahankan negara. Beliau diam-diam menanggung kerisauan dan keengganan ibu bapanya, dipenuhi kesetiaan kepada negara dan bakti kepada ibu bapa. Beliau bangun, mengucapkan selamat tinggal, dan memulakan perjalanannya. Sepanjang perjalanan, beliau tetap teguh, dengan tekun mengetuai pasukannya, dan akhirnya berjaya menewaskan segala rintangan, pulang dengan kemenangan.
Usage
用于描写人物的神态或行为,多指严肃认真,一丝不苟。
Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan riak wajah atau kelakuan seseorang, yang selalunya merujuk kepada kesungguhan dan ketelitian.
Examples
-
他目不斜视地盯着前方,仿佛周围的一切都不存在。
ta mubuxieshide dingzhe qiangfang,fangfu zhouwei de yiqie dou bucunzai.
Dia memandang terus ke hadapan, seolah-olah tiada apa-apa di sekelilingnya.
-
士兵们目不斜视地执行着命令,步伐坚定有力。
shibingmen mubuxieshide zhixingzhe mingling,bufa jianding youli
Askar-askar itu melaksanakan arahan tanpa menoleh ke kiri atau kanan, langkah mereka teguh dan bertenaga.