相知恨晚 menyesal mengenali lewat
Explanation
形容对新结识的朋友十分投合,彼此欣赏,惋惜认识得太晚。
Digunakan untuk menggambarkan betapa serasinya seseorang dengan rakan yang baru dikenal dan menyesal kerana tidak mengenali mereka lebih awal.
Origin Story
话说唐朝时期,两位才华横溢的诗人,李白和杜甫,在长安相遇。他们诗歌风格迥异,却都对彼此的才华赞赏有加。他们促膝长谈,畅谈诗歌创作,对人生理想,对时局的看法,竟惊人的相似。二人相谈甚欢,恨相识太晚,遂结为莫逆之交,留下千古佳话。
Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, dua penyair berbakat, Li Bai dan Du Fu, bertemu di Chang'an. Gaya puisi mereka sangat berbeza, namun mereka berdua sangat mengagumi bakat masing-masing. Mereka berbual berjam-jam, membincangkan puisi, cita-cita hidup mereka, dan pandangan mereka terhadap keadaan politik, dan mengejutkan mereka mempunyai pandangan yang sama. Mereka sangat serasi dan menyesal tidak mengenali antara satu sama lain lebih awal. Mereka menjadi kawan baik dan meninggalkan kisah lagenda.
Usage
多用于形容对新结识的朋友十分欣赏,彼此投缘。
Selalunya digunakan untuk menyatakan bahawa seseorang sangat menghargai rakan yang baru dikenal dan serasi dengan mereka.
Examples
-
他俩一见如故,相见恨晚。
tā liǎ yī jiàn rú gù, xiāng jiàn hèn wǎn
Mereka serasi dan menyesal kerana tidak mengenali antara satu sama lain lebih awal.
-
我和他真是相见恨晚,早该认识了!
wǒ hé tā zhēnshi xiāng jiàn hèn wǎn, zǎo gāi rènshi le
Saya benar-benar menyesal tidak bertemu dengannya lebih awal; kita sepatutnya sudah mengenali satu sama lain dengan lebih baik!