相知恨晚 知り合って遅かったことを悔やむ
Explanation
形容对新结识的朋友十分投合,彼此欣赏,惋惜认识得太晚。
新しく知り合った友人と非常に気が合って、もっと早く知り合っていればと後悔する様子を表す。
Origin Story
话说唐朝时期,两位才华横溢的诗人,李白和杜甫,在长安相遇。他们诗歌风格迥异,却都对彼此的才华赞赏有加。他们促膝长谈,畅谈诗歌创作,对人生理想,对时局的看法,竟惊人的相似。二人相谈甚欢,恨相识太晚,遂结为莫逆之交,留下千古佳话。
唐の時代、李白と杜甫という二人の才能あふれる詩人が長安で出会ったという話がある。彼らの詩のスタイルは全く違っていたが、互いの才能を高く評価し合った。彼らは詩作、人生観、政治情勢への見方などについて何時間も語り合ったが、驚くほど意見が一致した。意気投合し、もっと早く知り合っていればと後悔した。そして親友となり、伝説的な物語を残した。
Usage
多用于形容对新结识的朋友十分欣赏,彼此投缘。
新しく知り合った友達をとても気に入って、意気投合していることを表現する際に多く使われる。
Examples
-
他俩一见如故,相见恨晚。
tā liǎ yī jiàn rú gù, xiāng jiàn hèn wǎn
2人は初対面ですぐ意気投合し、もっと早く知り合っていればと後悔した。
-
我和他真是相见恨晚,早该认识了!
wǒ hé tā zhēnshi xiāng jiàn hèn wǎn, zǎo gāi rènshi le
もっと早く彼と知り合っていればよかったと本当に後悔しています。もっと仲良くなれたのに!