真真假假 Campuran kebenaran dan kepalsuan
Explanation
形容真假难辨的情况。真真假假的事物混杂在一起,难以区分真伪。
Menerangkan situasi di mana sukar untuk membezakan antara kebenaran dan kepalsuan. Perkara yang benar dan palsu bercampur aduk, menyebabkan sukar untuk membezakan mana yang benar dan mana yang palsu.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的老人,他喜欢收集各种各样的故事,有些是真的,有些是虚构的,他常常在夜晚向孩子们讲述这些真真假假的故事。孩子们听得津津有味,他们努力分辨故事的真伪,学习思考,也体验了故事带来的乐趣。有一天,一个调皮的孩子问老人:"您讲的故事,哪些是真的,哪些是假的呢?"老人笑着说:"这真真假假的故事,就像生活一样,需要你们自己去体会,去思考,去分辨。"
Di sebuah perkampungan kuno, tinggalah seorang ketua kampung yang dihormati yang gemar mengumpul pelbagai jenis cerita, ada yang benar dan ada yang rekaan. Beliau kerap menceritakan kisah benar dan palsu ini kepada kanak-kanak pada waktu malam. Kanak-kanak mendengar dengan minat yang mendalam, berusaha membezakan kebenaran daripada kepalsuan, belajar berfikir secara kritis, dan merasai kegembiraan yang dibawa oleh cerita-cerita tersebut. Pada suatu hari, seorang kanak-kanak yang nakal bertanya kepada ketua kampung, "Cerita yang mana benar dan yang mana palsu?" Ketua kampung itu tersenyum dan berkata, "Cerita-cerita ini, campuran kebenaran dan kepalsuan, adalah seperti kehidupan itu sendiri; anda sendiri perlu mengalaminya, merenungkan, dan membezakannya."
Usage
多用于形容真假难辨的情况。
Sering digunakan untuk menerangkan situasi di mana sukar untuk membezakan antara kebenaran dan kepalsuan.
Examples
-
这场辩论,双方唇枪舌剑,真真假假,难以分辨。
zhe chang bianlun, shuangfang chun qiang she jian, zhen zhen jia jia, nan yi fen bian
Dalam perdebatan ini, kedua-dua pihak berdebat dengan hebat, dan sukar untuk membezakan antara kebenaran dan kepalsuan.
-
网络上充斥着各种信息,真真假假,需要我们仔细甄别。
wang luo shang chong chi zhe ge zhong xin xi, zhen zhen jia jia, xu yao wo men zixi zhen bie
Internet dipenuhi dengan pelbagai maklumat, sama ada benar atau palsu, yang memerlukan penelitian yang teliti.