真真假假 zhēn zhēn jiǎ jiǎ 진실과 거짓이 뒤섞인

Explanation

形容真假难辨的情况。真真假假的事物混杂在一起,难以区分真伪。

진실과 거짓이 뒤섞여 진위를 가리기 어려운 상황을 나타냅니다.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的老人,他喜欢收集各种各样的故事,有些是真的,有些是虚构的,他常常在夜晚向孩子们讲述这些真真假假的故事。孩子们听得津津有味,他们努力分辨故事的真伪,学习思考,也体验了故事带来的乐趣。有一天,一个调皮的孩子问老人:"您讲的故事,哪些是真的,哪些是假的呢?"老人笑着说:"这真真假假的故事,就像生活一样,需要你们自己去体会,去思考,去分辨。"

zai yige gu lao de cun zhuang li, zhu zhe yi wei de gao wang zhong de lao ren, ta xihuan shou ji ge zhong ge yang de gu shi, you xie shi zhen de, you xie shi xu gou de, ta chang chang zai ye wan xiang hai zi men jiang shu zhe xie zhen zhen jia jia de gu shi. hai zi men ting de jin jin you wei, ta men nuli fen bian gu shi de zhen wei, xue xi si kao, ye ti yan le gu shi dai lai de le qu. you yi tian, yige diaopi de hai zi wen lao ren: 'nin jiang de gu shi, na xie shi zhen de, na xie shi jia de ne?' lao ren xiao zhe shuo: 'zhe zhen zhen jia jia de gu shi, jiu xiang sheng huo yi yang, xu yao ni men zi ji qu ti hui, qu si kao, qu fen bian.

옛날 어느 마을에 존경받는 노인이 살았습니다. 그는 여러 가지 이야기를 모으는 것을 좋아했는데, 그중에는 진실된 이야기도 있고 허구의 이야기도 있었습니다. 그는 밤에 종종 아이들에게 이런 진실과 거짓이 섞인 이야기를 들려주었습니다. 아이들은 재미있게 이야기를 듣고, 진실과 거짓을 구분하는 연습을 하고, 비판적으로 생각하는 법을 배우며, 이야기에서 기쁨을 얻었습니다. 어느 날, 한 장난기 많은 아이가 노인에게 물었습니다. "할아버지 이야기 중에 어떤 것이 진실이고 어떤 것이 거짓입니까?" 노인은 미소를 지으며 대답했습니다. "이렇게 진실과 거짓이 뒤섞인 이야기들은 삶과 같습니다. 여러분 스스로 경험하고, 생각하고, 판단해야 합니다."

Usage

多用于形容真假难辨的情况。

duo yu yu xing rong zhen jia nan bian de qing kuang

진실과 거짓을 구분하기 어려운 상황을 나타낼 때 사용됩니다.

Examples

  • 这场辩论,双方唇枪舌剑,真真假假,难以分辨。

    zhe chang bianlun, shuangfang chun qiang she jian, zhen zhen jia jia, nan yi fen bian

    이 논쟁에서 양측은 치열하게 논쟁을 벌였고, 진실과 거짓을 구분하기 어려웠습니다.

  • 网络上充斥着各种信息,真真假假,需要我们仔细甄别。

    wang luo shang chong chi zhe ge zhong xin xi, zhen zhen jia jia, xu yao wo men zixi zhen bie

    인터넷에는 진실과 거짓이 뒤섞인 정보가 넘쳐나고 있으며, 주의 깊게 판별해야 합니다.