胡搅蛮缠 membuat kecoh
Explanation
蛮横不讲理,纠缠不清。
Tidak munasabah, degil dan berbelit-belit.
Origin Story
话说在古代有一个小村庄,村里住着一位老秀才,他学富五车,但脾气古怪。一天,一位年轻的农夫来向他请教耕种之事。老秀才本想耐心指导,却发现农夫问的问题很基础,甚至有些重复。他开始不耐烦起来,认为农夫愚笨,浪费他的时间。于是,老秀才不再认真解释,而是用一些含糊不清的词语来搪塞农夫。农夫越听越糊涂,继续追问,老秀才却越发不耐烦,开始胡搅蛮缠,与农夫争论起来。他搬出各种典故,故意用难懂的语言来刁难农夫,农夫根本无法理解。争论持续了很久,最后老秀才气呼呼地把农夫赶走了,农夫带着满腹疑问离开了老秀才的家,心里充满了无奈与不解。
Dahulu kala, di sebuah kampung halaman kuno, tinggalah seorang sarjana tua yang sangat berpengetahuan tetapi mempunyai perangai yang aneh. Pada suatu hari, seorang petani muda datang untuk bertanya kepadanya tentang pertanian. Sarjana itu ingin membimbingnya dengan sabar, tetapi mendapati bahawa soalan petani itu sangat asas dan malah berulang-ulang. Dia menjadi tidak sabar, berfikir bahawa petani itu bodoh dan membazirkan masanya. Oleh itu, sarjana itu berhenti menjelaskan dengan betul dan menggunakan kata-kata yang samar-samar untuk melepaskan petani itu. Petani itu semakin keliru dan terus bertanya, tetapi sarjana itu semakin tidak sabar dan mula berdebat dengan petani itu. Dia menggunakan pelbagai alegori dan sengaja menggunakan perkataan yang sukar untuk mempersulit petani itu, dan petani itu langsung tidak faham. Perdebatan itu berlarutan lama, dan akhirnya, sarjana itu dengan marah menghalau petani itu. Petani itu pergi dengan banyak persoalan dan kekeliruan.
Usage
形容不讲道理,纠缠不清。
Untuk menggambarkan seseorang yang tidak munasabah dan degil berterusan.
Examples
-
他总是胡搅蛮缠,让人非常头疼。
tā zǒng shì hú jiǎo mán chán, ràng rén fēicháng tóuténg
Dia selalu membuat kecoh dan sangat menyusahkan.
-
别跟他胡搅蛮缠了,他根本听不进去。
bié gēn tā hú jiǎo mán chán le, tā gēnběn tīng bù jìn qù
Jangan bertekak dengannya, dia langsung tidak akan dengar.