胡搅蛮缠 essere insopportabile
Explanation
蛮横不讲理,纠缠不清。
Irragionevole, testardo e intricato.
Origin Story
话说在古代有一个小村庄,村里住着一位老秀才,他学富五车,但脾气古怪。一天,一位年轻的农夫来向他请教耕种之事。老秀才本想耐心指导,却发现农夫问的问题很基础,甚至有些重复。他开始不耐烦起来,认为农夫愚笨,浪费他的时间。于是,老秀才不再认真解释,而是用一些含糊不清的词语来搪塞农夫。农夫越听越糊涂,继续追问,老秀才却越发不耐烦,开始胡搅蛮缠,与农夫争论起来。他搬出各种典故,故意用难懂的语言来刁难农夫,农夫根本无法理解。争论持续了很久,最后老秀才气呼呼地把农夫赶走了,农夫带着满腹疑问离开了老秀才的家,心里充满了无奈与不解。
C'era una volta, in un antico villaggio, viveva un vecchio studioso molto colto ma dal temperamento bizzarro. Un giorno, un giovane contadino andò a fargli delle domande sull'agricoltura. Lo studioso voleva guidarlo con pazienza, ma scoprì che le domande del contadino erano molto basilari e addirittura ripetitive. Divenne impaziente, pensando che il contadino fosse stupido e stesse sprecando il suo tempo. Così, lo studioso smise di spiegare correttamente e usò parole vaghe per evitare il contadino. Il contadino diventava sempre più confuso e continuava a fare domande, ma lo studioso diventava sempre più impaziente e cominciò a discutere con lui. Usò varie allusioni e usò deliberatamente parole difficili per mettere in difficoltà il contadino, che non capì assolutamente nulla. La discussione durò a lungo, e alla fine lo studioso cacciò via il contadino arrabbiato. Il contadino se ne andò con molti dubbi e confusione.
Usage
形容不讲道理,纠缠不清。
Per descrivere qualcuno che è irragionevole e persistentemente impigliato.
Examples
-
他总是胡搅蛮缠,让人非常头疼。
tā zǒng shì hú jiǎo mán chán, ràng rén fēicháng tóuténg
È sempre così insopportabile da dare molto fastidio.
-
别跟他胡搅蛮缠了,他根本听不进去。
bié gēn tā hú jiǎo mán chán le, tā gēnběn tīng bù jìn qù
Non discutere con lui, non ti ascolterà.