自言自语 zì yán zì yǔ bergumam sendiri

Explanation

自己一个人低声说话,通常是由于思考、焦虑、兴奋或其他情绪而引起的。

Bercakap perlahan-lahan dengan diri sendiri, biasanya disebabkan oleh pemikiran, kebimbangan, keterujaan atau emosi lain.

Origin Story

老张最近工作压力很大,每天下班后都独自一人坐在阳台上,自言自语地说着工作上的烦恼。他时而抱怨项目进度太慢,时而担心客户的反馈不好,时而又憧憬着完成项目后的轻松自在。有时候,他甚至会对着月亮自言自语,仿佛月亮是一位知心的朋友,能够倾听他的心声。有一天晚上,他对着月亮自言自语,说出了自己想辞职的想法。月光如水般温柔,仿佛在默默地回应着他。那一刻,他感到无比的轻松,仿佛卸下了一身重担。第二天早上,老张去公司办理了辞职手续,开始了他新的生活。

lǎo zhāng zuìjìn gōngzuò yā lì hěn dà, měitiān xiàbān hòu dōu dúzì yīgèrén zuò zài yáng tái shang, zì yán zì yǔ de shuōzhe gōngzuò shang de fánnǎo。tā shí'ér bàoyuàn xiàngmù jìndù tài màn, shí'ér dānxīn kèhù de fǎnkuì bù hǎo, shí'ér yòu chōngjǐngzhe wánchéng xiàngmù hòu de qīngsōng zìzài。yǒushí, tā shènzhì huì duìzhe yuèliàng zì yán zì yǔ, fǎngfú yuèliàng shì yī wèi zhīxīn de péngyǒu, nénggòu qīngtīng tā de xīnshēng。yǒu yītiān wǎnshang, tā duìzhe yuèliàng zì yán zì yǔ, shuō chūle zìjǐ xiǎng cízhí de xiǎngfǎ。yuèguāng rú shuǐ bān wēnróu, fǎngfú zài mòmò de huíyìngzhe tā。nàyīkè, tā gǎndào wúbǐ de qīngsōng, fǎngfú xièxiàle yī shēn zhòngdàn。dì èr tiān zǎoshang, lǎo zhāng qù gōngsī bàn lǐle cízhí shǒuxù, kāishǐle tā xīn de shēnghuó。

Baru-baru ini, Lao Zhang berada di bawah tekanan kerja yang hebat. Setiap hari selepas kerja, dia duduk sendirian di balkoni, bergumam sendiri tentang masalah di tempat kerja. Kadang-kadang dia mengadu tentang kelembapan kemajuan projek, kadang-kadang dia bimbang tentang maklum balas yang buruk daripada pelanggan, dan kadang-kadang dia mendambakan keselesaan dan kebebasan selepas projek siap. Kadang-kadang dia juga bergumam kepada bulan, seolah-olah bulan adalah sahabat karib yang boleh mendengar luahan hatinya. Pada suatu malam, dia bergumam kepada bulan dan menceritakan hasratnya untuk berhenti kerja. Cahaya bulan lembut seperti air, seolah-olah membalasnya secara senyap-senyap. Pada ketika itu, dia berasa amat lega, seolah-olah telah menanggung beban berat. Keesokan paginya, Lao Zhang pergi ke pejabat untuk menyelesaikan prosedur perletakan jawatan dan memulakan kehidupan barunya.

Usage

用于描写一个人独自低声说话的情况,常用于描写人物的心理活动或情绪状态。

yòng yú miáoxiě yīgè rén dúzì dīshēng shuōhuà de qíngkuàng, cháng yòng yú miáoxiě rénwù de xīnlǐ huódòng huò qíngxù zhuàngtài。

Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang bercakap perlahan-lahan dengan diri sendiri, sering digunakan untuk menggambarkan aktiviti mental atau keadaan emosi seseorang.

Examples

  • 他一个人在房间里自言自语,好像在和谁说话。

    tā yīgèrén zài fángjiān lǐ zì yán zì yǔ, hǎoxiàng zài hé shuí shuōhuà。

    Dia bergumam sendirian di dalam bilik, seolah-olah bercakap dengan seseorang.

  • 她自言自语地念叨着,脸上露出了幸福的笑容。

    tā zì yán zì yǔ de niàndaozhe, liǎnshang lù chūle xìngfú de xiàoróng。

    Dia bergumam sendirian, dengan senyuman gembira di wajahnya.

  • 考试前,他紧张地自言自语,希望能取得好成绩。

    kǎoshì qián, tā jǐnzhāng de zì yán zì yǔ, xīwàng néng qǔdé hǎo chéngjī。

    Sebelum peperiksaan, dia gugup bergumam sendirian, berharap mendapat keputusan yang baik.