自言自语 혼잣말
Explanation
自己一个人低声说话,通常是由于思考、焦虑、兴奋或其他情绪而引起的。
혼자서 조용히 말하는 것으로, 보통 사고, 불안, 흥분 또는 다른 감정 때문에 일어납니다.
Origin Story
老张最近工作压力很大,每天下班后都独自一人坐在阳台上,自言自语地说着工作上的烦恼。他时而抱怨项目进度太慢,时而担心客户的反馈不好,时而又憧憬着完成项目后的轻松自在。有时候,他甚至会对着月亮自言自语,仿佛月亮是一位知心的朋友,能够倾听他的心声。有一天晚上,他对着月亮自言自语,说出了自己想辞职的想法。月光如水般温柔,仿佛在默默地回应着他。那一刻,他感到无比的轻松,仿佛卸下了一身重担。第二天早上,老张去公司办理了辞职手续,开始了他新的生活。
최근에 라오 장은 직장에서 큰 스트레스를 받고 있습니다. 매일 퇴근 후에는 혼자 발코니에 앉아서 일에 대한 걱정을 혼잣말로 중얼거립니다. 프로젝트 진행 속도가 너무 느리다고 불평하거나, 고객의 반응이 좋지 않을까 걱정하거나, 프로젝트가 끝난 후의 편안함과 자유를 동경하기도 합니다. 심지어 달에게 혼잣말을 하는 경우도 있습니다. 마치 달이 마음을 잘 들어주는 친구인 것처럼 말입니다. 어느 날 밤, 그는 달에게 혼잣말로 사직하고 싶다는 생각을 털어놓았습니다. 달빛은 물처럼 부드러웠고, 마치 조용히 그에게 대답하는 것 같았습니다. 그 순간 그는 엄청난 해방감을 느꼈습니다. 무거운 짐을 내려놓은 것 같았습니다. 다음 날 아침, 라오 장은 회사에 가서 사직서를 제출하고 새로운 삶을 시작했습니다.
Usage
用于描写一个人独自低声说话的情况,常用于描写人物的心理活动或情绪状态。
혼잣말로 속삭이는 상황을 묘사하는 데 사용되며, 주로 인물의 심리 활동이나 감정 상태를 묘사할 때 사용됩니다.
Examples
-
他一个人在房间里自言自语,好像在和谁说话。
tā yīgèrén zài fángjiān lǐ zì yán zì yǔ, hǎoxiàng zài hé shuí shuōhuà。
그는 방에서 혼잣말을 중얼거렸는데, 마치 누군가와 이야기하는 것 같았습니다.
-
她自言自语地念叨着,脸上露出了幸福的笑容。
tā zì yán zì yǔ de niàndaozhe, liǎnshang lù chūle xìngfú de xiàoróng。
그녀는 혼잣말로 중얼거리면서 행복한 미소를 지었습니다.
-
考试前,他紧张地自言自语,希望能取得好成绩。
kǎoshì qián, tā jǐnzhāng de zì yán zì yǔ, xīwàng néng qǔdé hǎo chéngjī。
시험 전에 그는 긴장해서 혼잣말을 하며 좋은 성적을 받기를 바랐습니다.