自言自语 zì yán zì yǔ marmonner

Explanation

自己一个人低声说话,通常是由于思考、焦虑、兴奋或其他情绪而引起的。

Parler doucement à soi-même, généralement causé par la pensée, l'anxiété, l'excitation ou d'autres émotions.

Origin Story

老张最近工作压力很大,每天下班后都独自一人坐在阳台上,自言自语地说着工作上的烦恼。他时而抱怨项目进度太慢,时而担心客户的反馈不好,时而又憧憬着完成项目后的轻松自在。有时候,他甚至会对着月亮自言自语,仿佛月亮是一位知心的朋友,能够倾听他的心声。有一天晚上,他对着月亮自言自语,说出了自己想辞职的想法。月光如水般温柔,仿佛在默默地回应着他。那一刻,他感到无比的轻松,仿佛卸下了一身重担。第二天早上,老张去公司办理了辞职手续,开始了他新的生活。

lǎo zhāng zuìjìn gōngzuò yā lì hěn dà, měitiān xiàbān hòu dōu dúzì yīgèrén zuò zài yáng tái shang, zì yán zì yǔ de shuōzhe gōngzuò shang de fánnǎo。tā shí'ér bàoyuàn xiàngmù jìndù tài màn, shí'ér dānxīn kèhù de fǎnkuì bù hǎo, shí'ér yòu chōngjǐngzhe wánchéng xiàngmù hòu de qīngsōng zìzài。yǒushí, tā shènzhì huì duìzhe yuèliàng zì yán zì yǔ, fǎngfú yuèliàng shì yī wèi zhīxīn de péngyǒu, nénggòu qīngtīng tā de xīnshēng。yǒu yītiān wǎnshang, tā duìzhe yuèliàng zì yán zì yǔ, shuō chūle zìjǐ xiǎng cízhí de xiǎngfǎ。yuèguāng rú shuǐ bān wēnróu, fǎngfú zài mòmò de huíyìngzhe tā。nàyīkè, tā gǎndào wúbǐ de qīngsōng, fǎngfú xièxiàle yī shēn zhòngdàn。dì èr tiān zǎoshang, lǎo zhāng qù gōngsī bàn lǐle cízhí shǒuxù, kāishǐle tā xīn de shēnghuó。

Récemment, Lao Zhang a subi une forte pression au travail. Chaque soir après le travail, il s'asseyait seul sur son balcon et marmonnait ses soucis professionnels. Parfois, il se plaignait de la lenteur du projet, parfois il s'inquiétait des mauvais retours des clients, et parfois il aspirait à la détente et à la liberté une fois le projet terminé. Parfois, il marmonnait même à la lune, comme si la lune était une amie intime qui pouvait écouter son cœur. Un soir, il a marmonné à la lune et lui a confié son intention de démissionner. La lumière de la lune était douce comme de l'eau, comme si elle lui répondait silencieusement. À cet instant, il s'est senti incroyablement soulagé, comme s'il avait ôté un lourd fardeau. Le lendemain matin, Lao Zhang est allé au bureau pour terminer les formalités de démission et a commencé une nouvelle vie.

Usage

用于描写一个人独自低声说话的情况,常用于描写人物的心理活动或情绪状态。

yòng yú miáoxiě yīgè rén dúzì dīshēng shuōhuà de qíngkuàng, cháng yòng yú miáoxiě rénwù de xīnlǐ huódòng huò qíngxù zhuàngtài。

Utilisé pour décrire quelqu'un qui parle doucement à lui-même, souvent utilisé pour décrire les activités mentales ou l'état émotionnel d'une personne.

Examples

  • 他一个人在房间里自言自语,好像在和谁说话。

    tā yīgèrén zài fángjiān lǐ zì yán zì yǔ, hǎoxiàng zài hé shuí shuōhuà。

    Il marmonnait dans sa chambre, comme s'il parlait à quelqu'un.

  • 她自言自语地念叨着,脸上露出了幸福的笑容。

    tā zì yán zì yǔ de niàndaozhe, liǎnshang lù chūle xìngfú de xiàoróng。

    Elle marmonnait pour elle-même, avec un sourire heureux sur le visage.

  • 考试前,他紧张地自言自语,希望能取得好成绩。

    kǎoshì qián, tā jǐnzhāng de zì yán zì yǔ, xīwàng néng qǔdé hǎo chéngjī。

    Avant l'examen, il marmonnait nerveusement pour lui-même, espérant obtenir une bonne note.