自言自语 borbottare tra sé e sé
Explanation
自己一个人低声说话,通常是由于思考、焦虑、兴奋或其他情绪而引起的。
Parlare sottovoce a se stessi, di solito causato da pensieri, ansia, eccitazione o altre emozioni.
Origin Story
老张最近工作压力很大,每天下班后都独自一人坐在阳台上,自言自语地说着工作上的烦恼。他时而抱怨项目进度太慢,时而担心客户的反馈不好,时而又憧憬着完成项目后的轻松自在。有时候,他甚至会对着月亮自言自语,仿佛月亮是一位知心的朋友,能够倾听他的心声。有一天晚上,他对着月亮自言自语,说出了自己想辞职的想法。月光如水般温柔,仿佛在默默地回应着他。那一刻,他感到无比的轻松,仿佛卸下了一身重担。第二天早上,老张去公司办理了辞职手续,开始了他新的生活。
Di recente, Lao Zhang ha subito una forte pressione lavorativa. Ogni giorno dopo il lavoro, si sedeva da solo sul balcone, borbottando tra sé e sé dei problemi sul lavoro. A volte si lamentava della lentezza dei progressi del progetto, a volte si preoccupava dei cattivi feedback dei clienti, e a volte desiderava la facilità e la libertà dopo il completamento del progetto. A volte borbottava persino alla luna, come se la luna fosse un'amica intima in grado di ascoltare i suoi pensieri. Una notte, borbottò alla luna e raccontò la sua intenzione di dimettersi. La luce della luna era dolce come l'acqua, come se gli rispondesse silenziosamente. In quel momento, si sentì incredibilmente sollevato, come se avesse tolto un peso enorme. La mattina seguente, Lao Zhang andò in ufficio per completare le procedure di dimissioni e iniziò la sua nuova vita.
Usage
用于描写一个人独自低声说话的情况,常用于描写人物的心理活动或情绪状态。
Usato per descrivere qualcuno che parla sottovoce a se stesso, spesso usato per descrivere le attività mentali o lo stato emotivo di una persona.
Examples
-
他一个人在房间里自言自语,好像在和谁说话。
tā yīgèrén zài fángjiān lǐ zì yán zì yǔ, hǎoxiàng zài hé shuí shuōhuà。
Stava borbottando da solo nella stanza, come se stesse parlando con qualcuno.
-
她自言自语地念叨着,脸上露出了幸福的笑容。
tā zì yán zì yǔ de niàndaozhe, liǎnshang lù chūle xìngfú de xiàoróng。
Borbottava tra sé e sé, con un sorriso felice sul viso.
-
考试前,他紧张地自言自语,希望能取得好成绩。
kǎoshì qián, tā jǐnzhāng de zì yán zì yǔ, xīwàng néng qǔdé hǎo chéngjī。
Prima dell'esame, borbottava nervosamente tra sé e sé, sperando di ottenere un buon voto.