起早贪黑 bekerja dari pagi hingga malam
Explanation
形容辛勤劳动,早起晚睡。
Ungkapan ini menerangkan kerja keras dan bekerja sepanjang hari.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻农民。他家境贫寒,父母年迈体弱,弟弟年幼,全家的生活重担都压在了他的肩上。为了养活家人,阿牛每天起早贪黑地劳作,从不偷懒。春天播种,夏天除草,秋天收割,冬天积肥,一年四季,他都在田间地头辛勤地忙碌着。他日出而作,日落而息,即使刮风下雨,也从不间断。他经常是披着满身的泥土,拖着疲惫的身躯回到家中。虽然生活很苦,但他从不抱怨,总是笑着面对一切,因为他知道,只要努力工作,就能给家人带来幸福的生活。他的勤劳和善良,赢得了村民们的一致赞赏。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan kecil di pergunungan, tinggalah seorang petani muda bernama Aniu. Keluarganya miskin, ibu bapanya tua dan lemah, dan adik lelakinya masih kecil. Beban hidup semuanya dipikul di bahunya. Untuk menyara keluarganya, Aniu bekerja dari pagi hingga malam setiap hari dan tidak pernah malas. Pada musim bunga dia menanam, pada musim panas dia menyiang rumput, pada musim luruh dia menuai, dan pada musim sejuk dia membaja. Setiap musim, dia bekerja keras di ladang. Dia bangun dengan matahari terbit dan tidur dengan matahari terbenam, malah dalam angin dan hujan pun dia tidak pernah berhenti. Dia sering pulang dengan pakaian kotor dan badan yang letih. Walaupun hidupnya susah, dia tidak pernah mengadu dan sentiasa menghadapi segalanya dengan senyuman, kerana dia tahu bahawa selagi dia bekerja keras, dia dapat memberikan kehidupan yang bahagia kepada keluarganya. Kerja keras dan kebaikannya telah mendapat pujian daripada penduduk kampung.
Usage
作谓语、宾语;形容辛勤劳动。
Sebagai predikat, objek; menerangkan kerja keras.
Examples
-
为了生活,他每天起早贪黑地工作。
wèile shēnghuó, tā měitiān qǐ zǎo tān hēi de gōngzuò。
Dia bekerja dari pagi hingga malam untuk mencari nafkah.
-
农民伯伯起早贪黑,辛勤劳作,才换来了丰收的喜悦。
nóngmín bóbo qǐ zǎo tān hēi, xīnqín láozuò, cái huàn lái le fēngshōu de xǐyuè。
Para petani bekerja keras dari pagi hingga malam, dan hanya selepas itu mereka menikmati kegembiraan menuai hasil tuaian.