起早贪黑 lavorare dall'alba al tramonto
Explanation
形容辛勤劳动,早起晚睡。
Questa espressione descrive il duro lavoro e il lavorare giorno e notte.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻农民。他家境贫寒,父母年迈体弱,弟弟年幼,全家的生活重担都压在了他的肩上。为了养活家人,阿牛每天起早贪黑地劳作,从不偷懒。春天播种,夏天除草,秋天收割,冬天积肥,一年四季,他都在田间地头辛勤地忙碌着。他日出而作,日落而息,即使刮风下雨,也从不间断。他经常是披着满身的泥土,拖着疲惫的身躯回到家中。虽然生活很苦,但他从不抱怨,总是笑着面对一切,因为他知道,只要努力工作,就能给家人带来幸福的生活。他的勤劳和善良,赢得了村民们的一致赞赏。
C'era una volta, in un piccolo villaggio di montagna, viveva un giovane contadino di nome Aniu. La sua famiglia era povera, i suoi genitori erano vecchi e deboli, e suo fratello minore era piccolo. L'intero peso della vita ricadeva sulle sue spalle. Per mantenere la sua famiglia, Aniu lavorava dall'alba al tramonto ogni giorno e non era mai pigro. In primavera seminava, in estate sarchiava, in autunno mieteva e in inverno concimata. In ogni stagione, lavorava duramente nei campi. Si alzava con il sole e andava a letto con il sole, anche con vento e pioggia non si fermava mai. Spesso tornava a casa con i vestiti sporchi e il corpo stanco. Anche se la sua vita era dura, non si lamentava mai e affrontava sempre tutto con un sorriso, perché sapeva che finché lavorava duramente, poteva dare alla sua famiglia una vita felice. La sua diligenza e gentilezza gli valsero l'ammirazione degli abitanti del villaggio.
Usage
作谓语、宾语;形容辛勤劳动。
Come predicato, oggetto; descrive il duro lavoro.
Examples
-
为了生活,他每天起早贪黑地工作。
wèile shēnghuó, tā měitiān qǐ zǎo tān hēi de gōngzuò。
Per vivere, lavora dall'alba al tramonto.
-
农民伯伯起早贪黑,辛勤劳作,才换来了丰收的喜悦。
nóngmín bóbo qǐ zǎo tān hēi, xīnqín láozuò, cái huàn lái le fēngshōu de xǐyuè。
I contadini lavorano duramente dall'alba al tramonto, e solo allora godono della gioia del raccolto.