起早贪黑 qǐ zǎo tān hēi 早起きして夜遅くまで働く

Explanation

形容辛勤劳动,早起晚睡。

勤勉な労働、早起きして遅く寝ることを説明する。

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻农民。他家境贫寒,父母年迈体弱,弟弟年幼,全家的生活重担都压在了他的肩上。为了养活家人,阿牛每天起早贪黑地劳作,从不偷懒。春天播种,夏天除草,秋天收割,冬天积肥,一年四季,他都在田间地头辛勤地忙碌着。他日出而作,日落而息,即使刮风下雨,也从不间断。他经常是披着满身的泥土,拖着疲惫的身躯回到家中。虽然生活很苦,但他从不抱怨,总是笑着面对一切,因为他知道,只要努力工作,就能给家人带来幸福的生活。他的勤劳和善良,赢得了村民们的一致赞赏。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào ā niú de niánqīng nóngmín。tā jiā jìng pín hán, fùmǔ niánmài tǐ ruò, dìdì niányòu, quán jiā de shēnghuó zhòngdān dōu yā zài le tā de jiānshang。wèile yǎnghuó jiārén, ā niú měitiān qǐ zǎo tān hēi de láozuò, cóng bù tōulǎn。chūntiān bōzhǒng, xiàtiān chúcǎo, qiūtiān shōugē, dōngtiān jīféi, yī nián sì jì, tā dōu zài tiánjiān dìtóu xīnqín de mánglùzhe。tā rì chū ér zuò, rì luò ér xī, jíshǐ guā fēng xiàyǔ, yě cóng bù jiànduàn。tā jīngcháng shì pīzhe mǎnshēn de ní tǔ, tuōzhe píbèi de shēnqū huí dào jiāzhōng。suīrán shēnghuó hěn kǔ, dàn tā cóng bù bàoyuàn, zǒngshì xiàozhe miànduì yīqiè, yīnwèi tā zhīdào, zhǐyào nǔlì gōngzuò, jiù néng gěi jiārén dài lái xìngfú de shēnghuó。tā de qínláo hé shànliáng, yíngdé le cūnmínmen de yīzhì zànshǎng。

昔々、小さな山村に、阿牛という名の若い農民が住んでいました。彼の家は貧しく、両親は高齢で虚弱で、弟は幼かったため、家族の生活の重荷はすべて彼の肩にかかっていました。家族を養うために、阿牛は毎日早朝から夜遅くまで働き、怠けることはありませんでした。春は種をまき、夏は雑草を取り、秋は収穫し、冬は肥料を蓄え、一年を通して彼は田畑で一生懸命働いていました。日の出とともに働き、日没とともに休息し、風が吹こうが雨が降ろうが、決して中断することはありませんでした。彼はしばしば全身泥まみれで、疲れた体で家に帰ってきました。生活は苦しいながらも、彼は決して不平を言わず、いつも笑顔で全てに立ち向かいました。なぜなら、一生懸命働けば家族に幸せな生活を与えられることを知っていたからです。彼の勤勉さと優しさは、村人たちの称賛を集めました。

Usage

作谓语、宾语;形容辛勤劳动。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ;xiāngxíng xīnqín láodòng。

述語、目的語として;勤勉な労働を表す。

Examples

  • 为了生活,他每天起早贪黑地工作。

    wèile shēnghuó, tā měitiān qǐ zǎo tān hēi de gōngzuò。

    生計のために、彼は毎日早朝から夜遅くまで働いています。

  • 农民伯伯起早贪黑,辛勤劳作,才换来了丰收的喜悦。

    nóngmín bóbo qǐ zǎo tān hēi, xīnqín láozuò, cái huàn lái le fēngshōu de xǐyuè。

    農家の人々は早朝から夜遅くまで一生懸命働き、収穫の喜びを味わっています。