起早摸黑 Qǐ zǎo mō hēi 早起きして夜遅くまで働く

Explanation

形容人勤劳,早起晚睡地工作或劳动。

早起きして夜遅くまで働き、勤勉な人を形容する言葉です。

Origin Story

老王是一名普通的农民,他世代居住在黄土高坡上,靠着这片土地养活一家老小。为了让孩子们过上好日子,老王每天起早摸黑,辛勤劳作。春耕时节,他扛着锄头,在田埂上忙碌的身影,宛如一只勤劳的蜜蜂,辛勤地采撷着春天的甘露。夏收时节,骄阳似火,他顶着烈日,挥汗如雨,将一捆捆金灿灿的麦子收割回家。秋收时节,老王依然起早摸黑,将地里的庄稼全部收割完毕。日子一天天过去,孩子们渐渐长大成人,老王看着儿女们过上了幸福的生活,心里充满了欣慰。老王的故事,就像一首朴素而动人的歌谣,唱响了勤劳的赞歌,也诠释了中华民族自强不息的精神。

lǎo wáng shì yī míng pǔtōng de nóngmín, tā shìdài jūzhù zài huángtǔ gāopō shàng, kào zhe zhè piàn tǔdì yǎnghuó yījiā lǎoxiǎo. wèile ràng háizi men guò shàng hǎo rizi, lǎo wáng měitiān qǐ zǎo mō hēi, xīnqín láozùo. chūngēng shíjié, tā kángzhe chútóu, zài tiāngěng shàng mánglù de shēnyǐng, wǎnrú yī zhī xīnqín de mìfēng, xīnqín de cǎixié zhe chūntiān de gānlù. xiàshōu shíjié, jiāoyáng sìhuǒ, tā dǐngzhe lièrì, huī hàn rú yǔ, jiāng yī kǔn kǔn jīn càncàn de màizi shōugē huí jiā. qiūshōu shíjié, lǎo wáng yīrán qǐ zǎo mō hēi, jiāng dì li de zhuāngjia quánbù shōugē wánbì. rìzi yītiān tiān guòqù, háizi men jiànjiàn zhǎng dà chéngrén, lǎo wáng kànzhe érnǚ men guò shang le xìngfú de shēnghuó, xīn lǐ chōngmǎn le xīnwèi. lǎo wáng de gùshì, jiù xiàng yī shǒu pǔsù ér dòngrén de gēyáo, chàngxiǎng le qínláo de zàngē, yě qiǎnshì le zhōnghuá mínzú zìqiáng bùxī de jīngshen.

老王は代々黄土高原に住む普通の農民でした。彼はこの土地で家族を養っていました。子供たちに良い生活をさせるために、老王は毎日早朝から夜遅くまで働き続けました。春耕の時期には、彼は鋤を担いで田畑で働き続けました。夏の収穫期には、真夏の太陽の下で汗だくになりながら、黄金色の麦束を収穫しました。秋の収穫期にも、老王は変わらず早朝から夜遅くまで働き続け、田畑の作物をすべて収穫しました。日々が過ぎ、子供たちは成長し、幸せな生活を送るようになりました。老王は子供たちの幸せをみて、心から安堵しました。老王の物語は、質素ながらも感動的な歌謡のようなものであり、勤勉さへの賛歌であり、中国民族の不屈の精神を表現しています。

Usage

多用于描写农民或劳动者辛勤劳作的情景。

duō yòng yú miáoxiě nóngmín huò láodòng zhě xīnqín láozùo de qíngjǐng

農民や労働者の勤勉な労働の様子を表す際に多く用いられます。

Examples

  • 为了养家糊口,他起早摸黑地工作。

    yǐwèi yǎngjiā húkǒu, tā qǐ zǎo mō hēi de gōngzuò

    彼は家族を養うために朝から晩まで働いています。

  • 农民伯伯起早摸黑地耕耘,收获了累累硕果。

    nóngmín bóbo qǐ zǎo mō hēi de gēngyún, shōuhuò le lěilěi shuòguǒ

    農家の人々は朝から晩まで働き、たくさんの収穫を得ています。