起早摸黑 früh aufstehen und spät schlafen
Explanation
形容人勤劳,早起晚睡地工作或劳动。
Beschreibt fleißige Menschen, die früh aufstehen und spät schlafen, um zu arbeiten oder zu schuften.
Origin Story
老王是一名普通的农民,他世代居住在黄土高坡上,靠着这片土地养活一家老小。为了让孩子们过上好日子,老王每天起早摸黑,辛勤劳作。春耕时节,他扛着锄头,在田埂上忙碌的身影,宛如一只勤劳的蜜蜂,辛勤地采撷着春天的甘露。夏收时节,骄阳似火,他顶着烈日,挥汗如雨,将一捆捆金灿灿的麦子收割回家。秋收时节,老王依然起早摸黑,将地里的庄稼全部收割完毕。日子一天天过去,孩子们渐渐长大成人,老王看着儿女们过上了幸福的生活,心里充满了欣慰。老王的故事,就像一首朴素而动人的歌谣,唱响了勤劳的赞歌,也诠释了中华民族自强不息的精神。
Bauer Wang ist ein einfacher Mann. Generationen seiner Familie lebten auf den Loess-Hängen und bestritten ihren Lebensunterhalt von diesem Land. Um seinen Kindern ein gutes Leben zu ermöglichen, arbeitet Bauer Wang jeden Tag hart, von morgens bis abends. Im Frühling, wenn die Ackerarbeit beginnt, ist er mit seiner Hacke auf den Feldern beschäftigt. Im Sommer, unter der sengenden Sonne, erntet er schweißgebadet den goldenen Weizen. Auch im Herbst, wenn die Ernte eingebracht wird, ist er von früh bis spät im Einsatz. Mit der Zeit wachsen seine Kinder heran und führen ein glückliches Leben, was Bauer Wang mit großem Stolz erfüllt.
Usage
多用于描写农民或劳动者辛勤劳作的情景。
Wird oft verwendet, um die fleißige Arbeit von Bauern oder Arbeitern zu beschreiben.
Examples
-
为了养家糊口,他起早摸黑地工作。
yǐwèi yǎngjiā húkǒu, tā qǐ zǎo mō hēi de gōngzuò
Um seinen Lebensunterhalt zu verdienen, arbeitet er von früh bis spät.
-
农民伯伯起早摸黑地耕耘,收获了累累硕果。
nóngmín bóbo qǐ zǎo mō hēi de gēngyún, shōuhuò le lěilěi shuòguǒ
Die Bauern arbeiten von morgens bis abends und ernten reiche Erträge..