起早贪黑 bekerja keras dari pagi hingga malam
Explanation
形容辛勤劳动,早起晚睡。
Ungkapan ini menggambarkan kerja keras dan bekerja sepanjang hari.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻农民。他家境贫寒,父母年迈体弱,弟弟年幼,全家的生活重担都压在了他的肩上。为了养活家人,阿牛每天起早贪黑地劳作,从不偷懒。春天播种,夏天除草,秋天收割,冬天积肥,一年四季,他都在田间地头辛勤地忙碌着。他日出而作,日落而息,即使刮风下雨,也从不间断。他经常是披着满身的泥土,拖着疲惫的身躯回到家中。虽然生活很苦,但他从不抱怨,总是笑着面对一切,因为他知道,只要努力工作,就能给家人带来幸福的生活。他的勤劳和善良,赢得了村民们的一致赞赏。
Dahulu kala, di sebuah desa pegunungan kecil, tinggalah seorang petani muda bernama Aniu. Keluarganya miskin, orang tuanya sudah tua dan lemah, dan adiknya masih kecil. Seluruh beban hidup ada di pundaknya. Untuk menghidupi keluarganya, Aniu bekerja dari pagi hingga malam setiap hari dan tidak pernah malas. Di musim semi dia menabur benih, di musim panas dia menyiangi rumput liar, di musim gugur dia memanen, dan di musim dingin dia memberi pupuk. Di setiap musim, dia bekerja keras di ladang. Dia bangun bersama matahari terbit dan tidur bersama matahari terbenam, bahkan dalam angin dan hujan pun dia tidak pernah berhenti. Dia sering pulang dengan pakaian kotor dan tubuh lelah. Meskipun hidupnya keras, dia tidak pernah mengeluh dan selalu menghadapi segalanya dengan senyum, karena dia tahu bahwa selama dia bekerja keras, dia dapat memberikan kehidupan yang bahagia bagi keluarganya. Kerja keras dan kebaikannya membuatnya mendapatkan pujian dari penduduk desa.
Usage
作谓语、宾语;形容辛勤劳动。
Sebagai predikat, objek; menggambarkan kerja keras.
Examples
-
为了生活,他每天起早贪黑地工作。
wèile shēnghuó, tā měitiān qǐ zǎo tān hēi de gōngzuò。
Demi menghidupi keluarganya, dia bekerja dari pagi hingga malam.
-
农民伯伯起早贪黑,辛勤劳作,才换来了丰收的喜悦。
nóngmín bóbo qǐ zǎo tān hēi, xīnqín láozuò, cái huàn lái le fēngshōu de xǐyuè。
Para petani bekerja keras dari pagi hingga malam, dan hanya setelah itu mereka menikmati panen yang melimpah.