起早贪黑 работать с утра до ночи
Explanation
形容辛勤劳动,早起晚睡。
Это выражение описывает тяжелый труд и работу день и ночь.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻农民。他家境贫寒,父母年迈体弱,弟弟年幼,全家的生活重担都压在了他的肩上。为了养活家人,阿牛每天起早贪黑地劳作,从不偷懒。春天播种,夏天除草,秋天收割,冬天积肥,一年四季,他都在田间地头辛勤地忙碌着。他日出而作,日落而息,即使刮风下雨,也从不间断。他经常是披着满身的泥土,拖着疲惫的身躯回到家中。虽然生活很苦,但他从不抱怨,总是笑着面对一切,因为他知道,只要努力工作,就能给家人带来幸福的生活。他的勤劳和善良,赢得了村民们的一致赞赏。
Когда-то в маленькой горной деревне жил молодой фермер по имени Аню. Его семья была бедной, родители были старыми и слабыми, а младший брат был ещё совсем маленьким. Вся тяжесть жизни лежала на его плечах. Чтобы прокормить свою семью, Аню работал с утра до ночи каждый день и никогда не ленился. Весной он сеял, летом полол, осенью убирал урожай, а зимой удобрял почву. Каждый сезон он усердно трудился в поле. Он вставал с восходом солнца и ложился с заходом солнца, даже в ветер и дождь он никогда не останавливался. Он часто возвращался домой в грязной одежде и с усталым телом. Хотя его жизнь была трудной, он никогда не жаловался и всегда встречал всё с улыбкой, потому что знал, что если он будет усердно трудиться, то сможет обеспечить своей семье счастливую жизнь. Его трудолюбие и доброта заслужили уважение сельчан.
Usage
作谓语、宾语;形容辛勤劳动。
В качестве сказуемого, дополнения; описывает усердную работу.
Examples
-
为了生活,他每天起早贪黑地工作。
wèile shēnghuó, tā měitiān qǐ zǎo tān hēi de gōngzuò。
Чтобы прокормить семью, он работает с утра до ночи.
-
农民伯伯起早贪黑,辛勤劳作,才换来了丰收的喜悦。
nóngmín bóbo qǐ zǎo tān hēi, xīnqín láozuò, cái huàn lái le fēngshōu de xǐyuè。
Крестьяне работают с утра до ночи, и только потом они радуются урожаю.