辗转反侧 bergolek-golek
Explanation
辗转反侧形容睡不着觉,心里不安的样子。多指因忧愁、思念等原因而睡不着觉。
Menerangkan ketidakupayaan untuk tidur, disertai dengan kegelisahan dalaman. Biasanya disebabkan oleh kebimbangan atau kerinduan.
Origin Story
很久以前,在一个风景秀丽的山谷里,住着一位美丽的姑娘。她善良温柔,心灵手巧,常常在山谷中采摘野花,编织成美丽的饰品。一天,一位年轻的樵夫误入山谷,被姑娘的美貌和气质深深吸引。他日夜思念着姑娘,晚上常常辗转反侧,难以入睡。他决定向姑娘表达爱意,于是他每天都去山谷中寻找姑娘,并为她采摘最美丽的野花。最终,姑娘被樵夫的真诚和执着所感动,两人相爱并结为夫妻,从此过上了幸福的生活。
Dahulu kala, di sebuah lembah yang indah, tinggalah seorang gadis yang cantik. Dia baik hati dan lemah lembut, mahir dengan tangannya, dan sering mengutip bunga liar di lembah untuk ditenun menjadi perhiasan yang indah. Pada suatu hari, seorang penebang kayu muda tersasar ke lembah dan terpukau oleh kecantikan dan keanggunan gadis itu. Dia merindui gadis itu siang dan malam dan seringkali bergolek-golek di atas katil, tidak dapat tidur. Dia membuat keputusan untuk menyatakan cintanya kepada gadis itu, maka dia pergi ke lembah setiap hari untuk mencarinya dan memetik bunga liar yang paling indah untuknya. Akhirnya, gadis itu tersentuh oleh kejujuran dan ketabahan penebang kayu itu, dan mereka jatuh cinta dan berkahwin, hidup bahagia selama-lamanya.
Usage
用于描写因忧虑、思念等原因而难以入睡的状态。
Digunakan untuk menggambarkan keadaan tidak dapat tidur disebabkan oleh kerisauan, kerinduan, dan sebagainya.
Examples
-
他整夜辗转反侧,难以入眠。
ta zheng ye zhan zhuan fan ce, nan yi ru mian
Dia bergolek-golek sepanjang malam, tidak dapat tidur.
-
考试临近,我辗转反侧,难以平静。
kaoshi linjin, wo zhan zhuan fan ce, nan yi pingjing
Dengan peperiksaan yang semakin hampir, saya bergolek-golek, tidak dapat tenang.