辗转反侧 ворочаться
Explanation
辗转反侧形容睡不着觉,心里不安的样子。多指因忧愁、思念等原因而睡不着觉。
Описание состояния невозможности заснуть, сопровождающегося внутренним беспокойством. Обычно из-за тревог или тоски.
Origin Story
很久以前,在一个风景秀丽的山谷里,住着一位美丽的姑娘。她善良温柔,心灵手巧,常常在山谷中采摘野花,编织成美丽的饰品。一天,一位年轻的樵夫误入山谷,被姑娘的美貌和气质深深吸引。他日夜思念着姑娘,晚上常常辗转反侧,难以入睡。他决定向姑娘表达爱意,于是他每天都去山谷中寻找姑娘,并为她采摘最美丽的野花。最终,姑娘被樵夫的真诚和执着所感动,两人相爱并结为夫妻,从此过上了幸福的生活。
Давным-давно, в живописной долине жила прекрасная девушка. Она была добра и нежна, умела работать руками и часто собирала в долине полевые цветы, плетя из них прекрасные украшения. Однажды молодой дровосек случайно забрёл в долину и был очарован красотой и изяществом девушки. Он тосковал по девушке день и ночь и часто ворочался в постели, не в силах уснуть. Он решил выразить девушке свою любовь, поэтому каждый день ходил в долину, чтобы найти её и собирать для неё самые прекрасные полевые цветы. В конце концов, девушка была тронута искренностью и настойчивостью дровосека, и они полюбили друг друга, поженились и зажили долго и счастливо.
Usage
用于描写因忧虑、思念等原因而难以入睡的状态。
Используется для описания состояния, когда человек не может заснуть из-за тревог, тоски и т.п.
Examples
-
他整夜辗转反侧,难以入眠。
ta zheng ye zhan zhuan fan ce, nan yi ru mian
Он всю ночь ворочался, не в силах уснуть.
-
考试临近,我辗转反侧,难以平静。
kaoshi linjin, wo zhan zhuan fan ce, nan yi pingjing
С приближающимся экзаменом я ворочался и не мог успокоиться.