辗转反侧 dar vueltas y vueltas
Explanation
辗转反侧形容睡不着觉,心里不安的样子。多指因忧愁、思念等原因而睡不着觉。
辗转反侧 describe la incapacidad de dormir, acompañada de inquietud interna. Por lo general, debido a preocupaciones o anhelo.
Origin Story
很久以前,在一个风景秀丽的山谷里,住着一位美丽的姑娘。她善良温柔,心灵手巧,常常在山谷中采摘野花,编织成美丽的饰品。一天,一位年轻的樵夫误入山谷,被姑娘的美貌和气质深深吸引。他日夜思念着姑娘,晚上常常辗转反侧,难以入睡。他决定向姑娘表达爱意,于是他每天都去山谷中寻找姑娘,并为她采摘最美丽的野花。最终,姑娘被樵夫的真诚和执着所感动,两人相爱并结为夫妻,从此过上了幸福的生活。
Hace mucho tiempo, en un valle pintoresco, vivía una hermosa doncella. Era amable y gentil, hábil con sus manos, y a menudo recogía flores silvestres en el valle para tejerlas en hermosos adornos. Un día, un joven leñador se adentró en el valle y quedó cautivado por la belleza y la gracia de la doncella. Extrañaba a la doncella día y noche y a menudo se daba vueltas en la cama, sin poder dormir. Decidió expresar su amor a la doncella, así que fue al valle todos los días para buscarla y recoger las flores silvestres más hermosas para ella. Finalmente, la doncella se conmovió por la sinceridad y la perseverancia del leñador, y se enamoraron y se casaron, viviendo felices para siempre.
Usage
用于描写因忧虑、思念等原因而难以入睡的状态。
Se usa para describir el estado de no poder dormir debido a preocupaciones, anhelo, etc.
Examples
-
他整夜辗转反侧,难以入眠。
ta zheng ye zhan zhuan fan ce, nan yi ru mian
Dio vueltas y vueltas en la cama toda la noche, sin poder dormir.
-
考试临近,我辗转反侧,难以平静。
kaoshi linjin, wo zhan zhuan fan ce, nan yi pingjing
Con el examen acercándose, di vueltas y vueltas, sin poder calmarme.