辗转反侧 zhan zhuan fan ce virar e virar

Explanation

辗转反侧形容睡不着觉,心里不安的样子。多指因忧愁、思念等原因而睡不着觉。

辗转反侧 descreve a incapacidade de dormir, acompanhada de agitação interna. Geralmente devido a preocupações ou anseio.

Origin Story

很久以前,在一个风景秀丽的山谷里,住着一位美丽的姑娘。她善良温柔,心灵手巧,常常在山谷中采摘野花,编织成美丽的饰品。一天,一位年轻的樵夫误入山谷,被姑娘的美貌和气质深深吸引。他日夜思念着姑娘,晚上常常辗转反侧,难以入睡。他决定向姑娘表达爱意,于是他每天都去山谷中寻找姑娘,并为她采摘最美丽的野花。最终,姑娘被樵夫的真诚和执着所感动,两人相爱并结为夫妻,从此过上了幸福的生活。

henjiu yiqian, zai yige fengjingshouli de shangu li, zhu zhe yiwai meili de guniang. ta shanglian wenrou, xinling shouqiao, changchang zai shangu zhong caizhai yehua, bianzhi cheng meili de shipin. yitian, yiwai qingnian de qiaofu wu ru shangu, bei guniang de mei mao he qizi shen shen xiyin. ta riye sinianzhe guniang, wanshang changchang zhan zhuan fan ce, nan yi ru shui. ta jueding xiang guniang biaoda aiyi, yushi ta meitian dou qu shangu zhong xunzhao guniang, bing wei ta caizhai zui meili de yehua. zhongyu, guniang bei qiaofu de chengzheng he zhizhuo suo gandong, liang renxiang ai bing jiewei fuqi, congci guo shang le xingfu de shenghuo.

Há muito tempo, em um vale pitoresco, vivia uma bela donzela. Ela era gentil e doce, habilidosa com as mãos, e muitas vezes colhia flores silvestres no vale para tecê-las em belos ornamentos. Um dia, um jovem lenhador vagou pelo vale e foi cativado pela beleza e graça da donzela. Ele sentia falta da donzela dia e noite e muitas vezes se virava na cama, incapaz de dormir. Ele decidiu expressar seu amor à donzela, então ele foi ao vale todos os dias para procurá-la e colher as flores silvestres mais bonitas para ela. Finalmente, a donzela foi comovida pela sinceridade e perseverança do lenhador, e eles se apaixonaram e se casaram, vivendo felizes para sempre.

Usage

用于描写因忧虑、思念等原因而难以入睡的状态。

yongyu miaoxie yin youlv, sinian deng yuanyin er nanyi rusui de zhuangtai

Usado para descrever o estado de ser incapaz de dormir devido a preocupações, anseio, etc.

Examples

  • 他整夜辗转反侧,难以入眠。

    ta zheng ye zhan zhuan fan ce, nan yi ru mian

    Ele se virou e se virou a noite toda, incapaz de dormir.

  • 考试临近,我辗转反侧,难以平静。

    kaoshi linjin, wo zhan zhuan fan ce, nan yi pingjing

    Com o exame se aproximando, eu me virei e virei, incapaz de me acalmar.