辗转反侧 virar e virar
Explanation
辗转反侧形容睡不着觉,心里不安的样子。多指因忧愁、思念等原因而睡不着觉。
辗转反侧 descreve a incapacidade de dormir, acompanhada de agitação interna. Geralmente devido a preocupações ou anseio.
Origin Story
很久以前,在一个风景秀丽的山谷里,住着一位美丽的姑娘。她善良温柔,心灵手巧,常常在山谷中采摘野花,编织成美丽的饰品。一天,一位年轻的樵夫误入山谷,被姑娘的美貌和气质深深吸引。他日夜思念着姑娘,晚上常常辗转反侧,难以入睡。他决定向姑娘表达爱意,于是他每天都去山谷中寻找姑娘,并为她采摘最美丽的野花。最终,姑娘被樵夫的真诚和执着所感动,两人相爱并结为夫妻,从此过上了幸福的生活。
Há muito tempo, em um vale pitoresco, vivia uma bela donzela. Ela era gentil e doce, habilidosa com as mãos, e muitas vezes colhia flores silvestres no vale para tecê-las em belos ornamentos. Um dia, um jovem lenhador vagou pelo vale e foi cativado pela beleza e graça da donzela. Ele sentia falta da donzela dia e noite e muitas vezes se virava na cama, incapaz de dormir. Ele decidiu expressar seu amor à donzela, então ele foi ao vale todos os dias para procurá-la e colher as flores silvestres mais bonitas para ela. Finalmente, a donzela foi comovida pela sinceridade e perseverança do lenhador, e eles se apaixonaram e se casaram, vivendo felizes para sempre.
Usage
用于描写因忧虑、思念等原因而难以入睡的状态。
Usado para descrever o estado de ser incapaz de dormir devido a preocupações, anseio, etc.
Examples
-
他整夜辗转反侧,难以入眠。
ta zheng ye zhan zhuan fan ce, nan yi ru mian
Ele se virou e se virou a noite toda, incapaz de dormir.
-
考试临近,我辗转反侧,难以平静。
kaoshi linjin, wo zhan zhuan fan ce, nan yi pingjing
Com o exame se aproximando, eu me virei e virei, incapaz de me acalmar.