辗转反侧 寝返りを打つ
Explanation
辗转反侧形容睡不着觉,心里不安的样子。多指因忧愁、思念等原因而睡不着觉。
辗转反侧は、寝不足と内面の落ち着きのなさを表します。たいてい心配事や憧れによって引き起こされます。
Origin Story
很久以前,在一个风景秀丽的山谷里,住着一位美丽的姑娘。她善良温柔,心灵手巧,常常在山谷中采摘野花,编织成美丽的饰品。一天,一位年轻的樵夫误入山谷,被姑娘的美貌和气质深深吸引。他日夜思念着姑娘,晚上常常辗转反侧,难以入睡。他决定向姑娘表达爱意,于是他每天都去山谷中寻找姑娘,并为她采摘最美丽的野花。最终,姑娘被樵夫的真诚和执着所感动,两人相爱并结为夫妻,从此过上了幸福的生活。
昔々、絵のように美しい谷間に、美しい娘が住んでいました。彼女は優しく、手先が器用で、よく谷で野の花を摘んで、美しい飾り物を作っていました。ある日、若い木こりが谷に迷い込み、娘の美しさに心を奪われました。彼は娘を日夜思い続け、夜は寝返りを打って眠ることができませんでした。彼は娘に自分の気持ちを伝えようと決意し、毎日谷に行って娘を探し、彼女のために一番美しい野の花を摘みました。ついに、娘は木こりの誠実さと粘り強さに心を打たれ、二人は恋に落ち、結婚して幸せな生活を送るようになりました。
Usage
用于描写因忧虑、思念等原因而难以入睡的状态。
心配事や恋慕などで眠れない状態を表すために使われます。
Examples
-
他整夜辗转反侧,难以入眠。
ta zheng ye zhan zhuan fan ce, nan yi ru mian
彼は一晩中寝返りを打って、眠ることができなかった。
-
考试临近,我辗转反侧,难以平静。
kaoshi linjin, wo zhan zhuan fan ce, nan yi pingjing
試験が近づいて、私は寝返りを打って、落ち着くことができなかった。