送旧迎新 Melepaskan yang lama dan mengalu-alukan yang baru
Explanation
送走旧的一年,迎接新的一年。比喻新旧交替。
Melepaskan tahun lama dan mengalu-alukan tahun baru. Satu metafora untuk pergantian lama dan baru.
Origin Story
一年一度的除夕夜,家家户户张灯结彩,喜气洋洋。孩子们穿戴新衣,兴高采烈地等待着新年的到来。大人们则忙着准备丰盛的年夜饭,祈盼来年五谷丰登,生活幸福。随着新年钟声的敲响,人们燃放鞭炮,欢呼雀跃,庆祝新年的到来,同时也告别了旧的一年。旧年里发生的喜怒哀乐,都将成为过去,人们怀着美好的希望,憧憬着新的一年。家家户户团聚在一起,共享天伦之乐,新的一年,新的开始,新的希望。
Pada setiap malam Tahun Baru, setiap rumah dihiasi dengan lampu dan warna-warna yang terang, penuh kegembiraan. Kanak-kanak memakai pakaian baru dan dengan gembira menantikan kedatangan tahun baru. Orang dewasa pula sibuk menyediakan hidangan makan malam Tahun Baru yang mewah, mengharapkan tuaian yang baik dan kehidupan yang bahagia pada tahun yang akan datang. Dengan bunyi loceng Tahun Baru, orang ramai menyalakan bunga api, bersorak dan melompat kegirangan, meraikan kedatangan tahun baru, dan juga mengucapkan selamat tinggal kepada tahun yang lalu. Kegembiraan dan kesedihan tahun lalu akan menjadi sejarah, dan orang ramai menantikan tahun baru dengan harapan yang indah. Setiap keluarga berkumpul bersama untuk berkongsi kegembiraan kehidupan keluarga. Tahun baru, permulaan baru, harapan-harapan baru.
Usage
用于描写新旧交替的场景,也用来表达对未来的期盼。
Digunakan untuk menggambarkan pemandangan peralihan dari lama ke baru, dan juga untuk menyatakan jangkaan untuk masa depan.
Examples
-
辞旧迎新,万象更新。
ci jiu ying xin, wan xiang geng xin
Melepaskan yang lama dan mengalu-alukan yang baru.
-
新年伊始,送旧迎新,我们应该总结过去,展望未来。
xin nian yi shi, song jiu ying xin, women ying gai zong jie guo qu, zhan wang wei lai
Pada permulaan tahun baru, dengan melepaskan yang lama dan mengalu-alukan yang baru, kita harus merumuskan semula masa lalu dan menjangkakan masa depan.
-
公司举行送旧迎新晚会,气氛热烈。
gong si ju xing song jiu ying xin wan hui, qi fen re lie
Syarikat itu mengadakan pesta perpisahan dan sambutan, suasana sangat meriah..