送旧迎新 Прощание со старым и встреча нового
Explanation
送走旧的一年,迎接新的一年。比喻新旧交替。
Прощание со старым годом и встреча нового. Метафора смены старого и нового.
Origin Story
一年一度的除夕夜,家家户户张灯结彩,喜气洋洋。孩子们穿戴新衣,兴高采烈地等待着新年的到来。大人们则忙着准备丰盛的年夜饭,祈盼来年五谷丰登,生活幸福。随着新年钟声的敲响,人们燃放鞭炮,欢呼雀跃,庆祝新年的到来,同时也告别了旧的一年。旧年里发生的喜怒哀乐,都将成为过去,人们怀着美好的希望,憧憬着新的一年。家家户户团聚在一起,共享天伦之乐,新的一年,新的开始,新的希望。
Каждого Новогоднего вечера каждый дом украшен огнями и цветами, полон радости. Дети надевают новую одежду и с радостью ждут прихода Нового года. Взрослые заняты приготовлением обильного новогоднего ужина, надеясь на хороший урожай и счастливую жизнь в будущем году. С наступлением Нового года люди запускают фейерверки, ликуют и прыгают, отмечая приход Нового года и прощаясь со старым годом. Радости и печали прошлого года станут историей, и люди с надеждой смотрят в новый год. Каждая семья собирается вместе, чтобы разделить радость семейной жизни. Новый год, новое начало, новые надежды.
Usage
用于描写新旧交替的场景,也用来表达对未来的期盼。
Используется для описания сцен перехода от старого к новому, а также для выражения ожиданий будущего.
Examples
-
辞旧迎新,万象更新。
ci jiu ying xin, wan xiang geng xin
Прощание со старым и встреча нового.
-
新年伊始,送旧迎新,我们应该总结过去,展望未来。
xin nian yi shi, song jiu ying xin, women ying gai zong jie guo qu, zhan wang wei lai
В начале нового года, прощаясь со старым и встречая новое, мы должны подвести итоги прошлого и заглянуть в будущее.
-
公司举行送旧迎新晚会,气氛热烈。
gong si ju xing song jiu ying xin wan hui, qi fen re lie
Компания провела вечеринку прощания и встречи, атмосфера была очень оживленной..