送旧迎新 Dire au revoir à l'ancien, accueillir le nouveau
Explanation
送走旧的一年,迎接新的一年。比喻新旧交替。
Dire au revoir à la vieille année et accueillir la nouvelle année. Une métaphore pour l'alternance de l'ancien et du nouveau.
Origin Story
一年一度的除夕夜,家家户户张灯结彩,喜气洋洋。孩子们穿戴新衣,兴高采烈地等待着新年的到来。大人们则忙着准备丰盛的年夜饭,祈盼来年五谷丰登,生活幸福。随着新年钟声的敲响,人们燃放鞭炮,欢呼雀跃,庆祝新年的到来,同时也告别了旧的一年。旧年里发生的喜怒哀乐,都将成为过去,人们怀着美好的希望,憧憬着新的一年。家家户户团聚在一起,共享天伦之乐,新的一年,新的开始,新的希望。
Le soir du réveillon du Nouvel An, chaque foyer est décoré de lumières et de couleurs, plein de joie. Les enfants portent des vêtements neufs et attendent avec joie l'arrivée de la nouvelle année. Les adultes s'affairent à préparer un dîner copieux du Nouvel An, en espérant une bonne récolte et une vie heureuse pour l'année à venir. Avec le son des cloches du Nouvel An, les gens lancent des feux d'artifice, acclament et sautent, célébrant l'arrivée de la nouvelle année et faisant leurs adieux à l'année précédente. Les joies et les peines de l'année passée feront désormais partie du passé, et les gens attendent la nouvelle année avec de beaux espoirs. Chaque famille se réunit pour partager la joie de la vie familiale. Une nouvelle année, un nouveau départ, de nouveaux espoirs.
Usage
用于描写新旧交替的场景,也用来表达对未来的期盼。
Utilisé pour décrire des scènes de transition de l'ancien au nouveau, et aussi pour exprimer les attentes pour l'avenir.
Examples
-
辞旧迎新,万象更新。
ci jiu ying xin, wan xiang geng xin
Adieu à l'ancien et bienvenue au nouveau.
-
新年伊始,送旧迎新,我们应该总结过去,展望未来。
xin nian yi shi, song jiu ying xin, women ying gai zong jie guo qu, zhan wang wei lai
Au début de la nouvelle année, en disant au revoir à l'ancien et en accueillant le nouveau, nous devons résumer le passé et nous tourner vers l'avenir.
-
公司举行送旧迎新晚会,气氛热烈。
gong si ju xing song jiu ying xin wan hui, qi fen re lie
L'entreprise a organisé une fête d'adieu, l'ambiance était très enthousiaste..