风尘仆仆 fēng chén pú pú berdebu dan letih

Explanation

形容旅途奔波,忙碌劳累。

Menerangkan seseorang yang telah menempuh perjalanan yang panjang dan meletihkan.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了寻找创作灵感,踏上了漫长的旅程。他翻山越岭,走遍了大江南北,一路风尘仆仆,饱经风霜。但他从未放弃追求,最终创作出许多传世名篇,成为一代诗仙。在一次探访朋友的旅途中,李白经历了数日的风餐露宿,风尘仆仆地赶到朋友家,朋友见他如此疲惫,连忙请他休息,并为他准备了丰盛的酒菜,慰劳他的辛劳。席间,李白兴致勃勃地向朋友讲述了沿途的见闻,并即兴赋诗一首,表达他对生活的热爱和对创作的执着。朋友深受感动,盛赞李白不畏艰辛,追求梦想的精神。

huà shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, wèi le xún zhǎo chuàng zuò lǐng gǎn, tà shàng le màn cháng de lǚ chéng. tā fān shān yuè lǐng, zǒu biàn le dà jiāng nán běi, yī lù fēng chén pú pú, bǎo jīng fēng shuāng. dàn tā cóng wèi fàng qì zhuī qiú, zuì zhōng chuàng zuò chū xǔ duō chuán shì míng piān, chéng wéi yī dài shī xiān. zài yī cì tàn fǎng péng yǒu de lǚ tú zhōng, lǐ bái jīng lì le shù rì de fēng cān lù sù, fēng chén pú pú de gǎn dào péng yǒu jiā, péng yǒu jiàn tā rú cǐ pí bèi, lián máng qǐng tā xiū xī, bìng wèi tā zhǔn bèi le fēng shèng de jiǔ cài, wèi láo tā de xīn láo. xí jiān, lǐ bái xìng zhì bō bō de xiàng péng yǒu jiǎng shù le yán tú de jiàn wén, bìng jí xīng fù shī yī shǒu, biǎo dá tā duì shēng huó de rè'ài hé duì chuàng zuò de zhī zhuó. péng yǒu shēn shòu gǎn dòng, shèng zàn lǐ bái bù wèi jiān xīn, zhuī qiú mèng xiǎng de jīng shén.

Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, seorang penyair terkenal bernama Li Bai memulakan perjalanan jauh untuk mencari inspirasi bagi puisinya. Dia mendaki gunung-gunung tinggi dan merentasi dataran yang luas, sentiasa diliputi habuk dan keletihan. Namun, dia tidak pernah menyerah mengejar matlamatnya. Akhirnya, dia menghasilkan banyak karya agung abadi dan menjadi salah seorang penyair terhebat sepanjang zaman. Suatu ketika, dalam perjalanan melawat seorang rakan, Li Bai menghabiskan beberapa hari di bawah langit terbuka, lapar dan letih. Apabila dia akhirnya sampai di rumah rakannya, dia benar-benar keletihan. Rakannya segera memberinya sesuatu untuk dimakan dan diminum dan mendengar dengan teliti kisah perjalanan Li Bai. Diilhamkan oleh ini, Li Bai menulis sebuah puisi baru yang meluahkan cintanya terhadap kehidupan dan ketabahannya dalam puisinya. Rakannya sangat tersentuh dan kagum dengan usaha Li Bai yang tidak kenal lelah dalam mengejar impiannya.

Usage

常用作定语、状语,形容旅途奔波劳累的样子。

changyong zuo dingyu, zhuangyu, xingrong lutu benbo laolei de yangzi.

Selalunya digunakan sebagai kata sifat atau kata keterangan untuk menerangkan sifat perjalanan yang memenatkan dan berat.

Examples

  • 他风尘仆仆地赶来,脸上写满了疲惫。

    ta fengchenpupude ganlai, lian shang xiemanle pibei.

    Dia sampai, berdebu dan kelihatan letih.

  • 经过一天的风尘仆仆,他们终于到达了目的地。

    jingguo yitian de fengchenpupu, tamen zhongyu daodaole mudedidi.

    Selepas perjalanan yang panjang dan berdebu, mereka akhirnya sampai ke destinasi mereka.